Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 48:12 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

12 Але настане час, – говорить Господь, – коли Я пошлю до нього переливальників, котрі виллють його, випорожнять посуд, а глеки порозбивають.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

12 І вони повели все їхнє військо, і пішли воювати з ним, і знайшли його біля Великої води в Ґаваоні.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

12 Тому то ось дні настають, говорить Господь, і пошлю Я на нього розливачів, і його розіллють, і посуд його опорожнять, і дзбанки його порозбивають!...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

12 От же, говорить Господь, надходить час, що я пришлю до його переливачів, а вони переллють його, й опорожнять посуд його й глеки його порозбивають.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

12 «Та дні надходять, — так Господь каже, — коли пошлю переливачів до неї, і виллють її, а глечики порозбивають».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 48:12
14 Iomraidhean Croise  

Ти їх розгромиш залізним жезлом, розіб’єш їх, як глиняний посуд.


Адже дочки Моава уподібняться пташенятам, що випали з гнізда, і опинилися біля бродів Арнону.


Вона буде зруйнована, як глиняна посудина, яку безпощадно вдарили, – так що в її уламках не знайдеться і черепка, в який можна було б узяти вогонь з вогнища, або зачерпнути зі ставка води.


Їхні можновладці посилають своїх слуг по воду, але ті, прийшовши до криниці, та не знайшовши там води, повертають свій посуд порожнім. Розгублені і засоромлені, вони покривають свої голови.


Тоді розіб’єш глечик на очах мужів, котрі прийшли з тобою,


Голосіть, пастирі, та волайте! Валяйтесь у попелі, провідники отари, тому що надійшов час вашого власного заколення (зарізу), – усі ви будете викинуті, як розбитий, хоча й коштовний, посуд.


то Я віддам наказ і зберу всі північні племена, – говорить Господь, – зокрема, і Мого слугу Навуходоносора, вавилонського царя, і спроваджу їх у цей край та на його мешканців, а також на всі навколишні народи, й дощенту вигублю їх, прирікаючи на закляття, – перетворю їх на страхіття та посміховисько й на вічні руїни.


Моав відчував себе в безпеці зі свого дитинства і був спокійним, як вино на своїй осілій гущі (осаду). Його не переливали з посуду в інший посуд, – у полон він не попадав, тому залишався незмінним його смак, як не змінився і його запах.


Моав буде осоромлений через свого бога Кемоша, як був осоромлений Ізраїль, понадіявшись на тельця в Бетелі.


Але Моав буде спустошений, – вороги займуть усі його міста, а його найкращі люди підуть на заклання, – це провіщення Царя, на Ім’я Господь Саваот.


На всіх дахах Моаву та на його майданах голосіння, оскільки Я розбив Моава, як непотрібний посуд, – говорить Господь.


У кожне місто нагряне руйнівник, – не врятується жодне місто; спустошена буде долина, й знищена кожна рівнина, бо так сказав Господь.


Наближається до тебе, Ніневіє, твій погромник! Укріплюй свої фортеці, стережи дороги, підпережися, збирай усі свої сили,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan