Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 48:10 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

10 Проклятий той, хто недбало ставиться до Господньої справи, – проклятий, хто стримує свій меч від крові.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

10 Тож Ізмаїл відвернув увесь народ, що залишився в Массифі, і дочок царя, яких архімаґир підпорядкував Ґодолії, синові Ахікама, і пішов на другий бік синів Аммона.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

10 Проклятий, хто робить роботу Господню недбало, і проклятий, хто від крови на меча свого стримує!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

10 Проклят, хто справу Господню справляв би байдужно, проклят, хто спиняв би меча його, кров проливати!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

10 Прокляття тим, хто недбайливий у ділах Господніх, прокляття тим, хто стримує свій меч кровопролиття.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 48:10
15 Iomraidhean Croise  

І коли цар проходив, пророк голосно загукав до царя, волаючи: Коли твій слуга опинився в самому центрі битви, то хтось підійшов і привів до мене чоловіка, наказуючи: Стережи цього чоловіка! Якщо ж він утече, то ти поплатишся за нього своїм життям, або відважиш талант срібла!


Тимчасом як твій слуга був зайнятий тими чи іншими справами, той зник! Тоді Ізраїльський цар сказав до нього: Ти сам оголосив собі вирок, – нехай він буде виконаний.


І той сказав цареві, що говорить Господь: Оскільки ти випустив зі своїх рук мужа, якого Я засудив до страти, то ти поплатишся за його життя своїм життям, і своїм народом – за його народ!


Божий чоловік розсердився на нього, й сказав: Потрібно було вдарити п’ять або шість разів, тоді ти розгромив би сирійців дощенту, але тепер ти лише тричі розіб’єш сирійців.


скажи їм: Так говорить Господь, Бог Ізраїлів: Проклята людина, котра не дотримується слів (умов) того Заповіту,


О, горе, мечу Господній! Коли нарешті ти заспокоїшся? Повернись у свої піхви, стримайся і вгамуйся.


Але як він може заспокоїтись, коли Сам Господь дав йому наказ? Проти Аскалону та проти мешканців морського узбережжя Він його направив!


Господь відкрив Свій арсенал зброї і взяв звідти знаряддя Свого гніву, адже у мого Владики, Господа Саваота, є важлива справа в халдейському краю.


Знищіть усіх його волів, – нехай ідуть на страту. Горе їм, бо прийшов їхній день, – час їх відплати.


Ви ж не зупиняйтесь, переслідуючи своїх ворогів, знищуйте їхні тили й не давайте їм заховатись у своїх містах, адже Господь, ваш Бог, передав їх у ваші руки!


Прокляніть Мероз, – сказав Господній ангел, – неодмінно прокляніть його мешканців через те, що вони не прийшли на допомогу Господу! Не прийшли допомогти Господу в боротьбі з ворожими воїнами!


Тому зараз іди й відплати Амалеку, прирікши під закляття все, що є в нього. Не повинно бути пощади нікому, – маєш знищити чоловіків і жінок, дітей і немовлят, волів і овець, верблюдів й ослів!


Саул зі своїм військом пощадили Аґаґа, як і усе найкраще з дрібної і великої худоби, – особливо вгодованих овець; так само й усе краще з майна, не захотіли прирікати під закляття. Знищили лише маловартісне й незначне.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan