Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 40:7 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 Коли всі провідники окремих військових підрозділів, які разом зі своїми людьми переховувались у полях, почули, що вавилонський цар призначив Ґедалію, сина Ахікама, намісником краю, підпорядкувавши йому чоловіків, жінок і дітей, а також найбідніших людей краю, які не були переселені до Вавилону,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 І Я поверну відселення Юди і відселення Ізраїля і збудую їх, як і раніше.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 А коли всі військові зверхники, що були в полі, вони та їхні люди, прочули, що цар вавилонський учинив начальником над краєм Ґедалію, сина Ахікамового, і доручив йому мужчин і жінок та дітей, і тих з бідних Краю, що не були вигнані до Вавилону,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 Як уся військова старшина, що була в полі, й їх товариші довідались, що царь Вавилонський поставив намісником у краю Годолїю Ахикаменка й передав йому чоловіків і жіноцтво й дїтвору, та й тих убогих, що не переведено в Вавилон, -

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

7 Коли всі командири тих військ, що були у вільній країні, і люди їхні почули, що цар Вавилону призначив Ґедалію, сина Агікама, намісником, наглядачем за всіма чоловіками й жінками, й дітьми малими, над нужденними цієї землі, яких не було вислано до Вавилона,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 40:7
14 Iomraidhean Croise  

Лише найбідніших краю начальник охорони залишив доглядати поля і виноградники.


в стіні міста був зроблений вилом, і цар, разом з усіма своїми воїнами, вийшов вночі через таємний прохід між двома стінами, що оточували царський сад, хоча довкола міста ще перебували халдейці, – і втекли в напрямку Йорданської Долини.


А бідних людей, котрі нічого не мали, Невузарадан, начальник охорони, залишив у Юдейському краї, наділивши їх у той же день виноградниками та землею.


послали, аби забрати Єремію з в’язничного двору, і передали його Ґедалії, синові Ахікама, внукові Шафана, щоб той відпустив його додому. Отже, він (Єремія) залишився серед свого народу.


Коли Юдейський цар Седекія та його вояки все це побачили, то вирішили втікати, – вони вийшли з міста вночі через царський сад і таємні ворота, що були між подвійними стінами, в напрямку Йорданської Долини.


Всіх людей, котрі ще залишалися у місті, та перебіжчиків, які раніше перейшли на бік ворога, – тобто усіх з решти народу, що залишився, Невузарадан, начальник охорони, виселив у Вавилон.


Сьомого місяця сталося жахливе: прийшов Ізмаїл, син Нетанії, внук Елішами, котрий був з царського роду, а з ним вельможі царя та ще десять чоловік, до Ґедалії, сина Ахікама, в Міцпу. І коли вони в Міцпі разом бенкетували,


Після цього Ізмаїл забрав у полон решту всіх людей, котрі залишились у Міцпі: дочок царя і весь залишок народу в Міцпі, над яким Невузарадан, начальник охорони, поставив Ґедалію, сина Ахікама. Ізмаїл, син Нетанії, захопив усіх у полон і пішов у напрямку до аммонійців.


Коли ж Йоханан, син Кареаха, та всі провідники військових підрозділів, що були з ним, довідались про злочини, які скоїв Ізмаїл, син Нетанії,


чоловіків, жінок і дітей, а також царських дочок, – тобто всіх людей, яких Невузарадан, начальник охорони, залишив з Ґедалією, сином Ахікама, Шафановим онуком. Взяли також пророка Єремію та Баруха, сина Нерії,


І лише найбідніших краю Навузарадан, начальник варти, залишив, щоб обробляли виноградники та поля.


Увесь народ краю повинен давати ці приношення (податки) володарю Ізраїлю.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan