Єремії 4:6 - БІБЛІЯ Сучасний переклад6 Підійміть стяг до Сіону! Ховайтесь, не зупиняючись, тому що Я спроваджую лихо з півночі й велике нещастя! Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка6 Піднявшись, втечіть до Сіону! Поспішайте, не стійте, бо Я наводжу з півночі зло і велике знищення! Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19626 Підійміте прапор до Сіону, поспішайте, не станьте, бо з півночі зло приведу, і велике нещастя... Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19056 Виставте стяга 'д Сионові, - втїкайте без упину, бо я приведу з півночі велике лихо й страшну пагубу. Faic an caibideilСвята Біблія: Сучасною мовою6 Піднімем прапори, Сіон щоб попередить. Втікайте, схованку шукайте, не баріться, бо з півночі веду біду й руїну. Faic an caibideil |
А після цього, – говорить Господь, – Я видам Юдейського царя Седекію, його можновладців, народ і всіх, котрі врятувались у цьому місті від моровиці, від меча і від голоду, в руки вавилонського царя Навуходоносора, – в руки їхніх ворогів, тобто в руки тих, котрі прагнуть їх смерті. Він (цар) вбиватиме їх мечем, не щадячи їх, не співчуваючи, і не виявляючи милосердя.
то Я віддам наказ і зберу всі північні племена, – говорить Господь, – зокрема, і Мого слугу Навуходоносора, вавилонського царя, і спроваджу їх у цей край та на його мешканців, а також на всі навколишні народи, й дощенту вигублю їх, прирікаючи на закляття, – перетворю їх на страхіття та посміховисько й на вічні руїни.