Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 4:3 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

3 Адже так говорить Господь мужам Юди та Єрусалима: Розорюйте свою цілину і не сійте поміж терниною (бур’янами).

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

3 Бо так говорить Господь мужам Юди і тим, хто живе в Єрусалимі: Поновіть собі землі, що лежать облогом, і не сійте на тернині.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 Бо так каже Господь мужам Юди та Єрусалиму: Оріть собі на цілині, і не сійте в тернину!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 Так бо говорить Господь мужам Юдиним і Ерусалимським: Почнїть орати на нових нивах та й не сїйте вже між терниною;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

3 Бо так Господь каже до мужів Юдеї та Єрусалима: «Оріть ниву неорану й не розкидайте зерен серед будяків.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 4:3
10 Iomraidhean Croise  

Тернину й будяки родитиме тобі, і будеш їсти польову траву.


Але сьомого року залишиш її в спокої, необробленою. Нехай скористаються нею убогі з твого народу, а залишками після них живитимуться дикі тварини. Так само учиниш зі своїм виноградником та зі своїм оливковим садом.


Сійте ж собі задля праведності, пожинайте плоди доброти, – розорюйте свою цілину, бо тепер час шукати Господа. І Він прийде, щоб напоїти вас дощем праведності!


Посіяне в тернях – це той, хто слухає слово, але клопоти цього віку та омана багатства заглушають те слово, і воно залишається без плоду.


Інше впало в терня, а терня виросло й заглушило його.


А інше впало між терня; тож виросло терня і заглушило його, і воно не дало плоду.


А що в терня впало, – це ті, які почули, але, обтяжені клопотами, багатством та життєвими насолодами, відходять і не дозрівають.


Інше впало серед терня, і як виросло терня, то заглушило його.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan