Єремії 3:5 - БІБЛІЯ Сучасний переклад5 Невже вічно Ти будеш гніватись і завжди зберігатимеш образу? Ти так вже говорила, але при цьому чинила зло, на яке лише спромагалась. Faic an caibideilПереклад Р. Турконяка5 Чи залишиться навіки, чи буде збережена для гніву? Ось ти сказала і зробила цю погань, і спромоглася на це. Faic an caibideilБіблія в пер. Івана Огієнка 19625 Чи Він пам’ятатиме вічно про гнів, чи назавжди його стерегтиме? Таке ти говориш, і безмежно зло чиниш... Faic an caibideilБіблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 19055 Чи він же та буде повсячасно гнївитись? чи ж до віку буде досадувати? От, що ти говориш, а чиниш ледарство й не кидаєш його. Faic an caibideilСвята Біблія: Сучасною мовою5 „Чи гніватися буде вічно Він? Чи гнів Його продовжиться назавжди?” — говориш ти, але грішиш завжди, де тільки можеш». Faic an caibideil |