Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 3:21 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

21 І ось на узгір’ях чути голос, – плач і благання Ізраїлевих нащадків, оскільки вони викривили свої дороги, забули Господа, свого Бога.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

21 Чути голос із уст плачу і благання синів Ізраїля, бо неправедно чинили на своїх дорогах, забули свого святого Бога.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

21 Чути голос на лисих горах, плач благальний синів Ізраїлевих, вони бо скривили дорогу свою, забули про Господа, Бога свого:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

21 За те ж чути голос по висотах, жалібний плач дїтей Ізрайлевих, ізза того, що ходили кривими стежками, забувши Господа, Бога свого.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

21 Голос чути по узвишшях кам’янистих, плач і благання дітей Ізраїлю, бо скривили вони шлях свій, бо забули Господа Бога свого.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 3:21
24 Iomraidhean Croise  

Він (чоловік) дивитиметься на людей і говоритиме: Я грішив, спотворюючи істину, але мені Бог не відплатив тим на що я заслуговував.


Хто ходить у невинності, той іде безпечно, а хто починає кривуляти, швидко буде виявлений.


Нерозсудливість людини викривляє її дороги, а потім вона обурюється на Господа.


Він (Моав) піднявся на вершини Баїта і Дівона, щоб плакати. Моав голосить над Нево і над Медевою, в кожного голова оголена, в усіх борода обстрижена!


оскільки ти забув Бога, твого Спасителя, і не згадав про Скелю твоєї сили. Тому ти садиш розкішні саджанці, прищеплюючи їх з чужою галузкою.


За ким ти побивалась, кого боялась, що говорила неправду, забувши про Мене й викинувши зі свого серця та розуму? Хіба не тому, що Я протягом віків мовчав, і через те ти перестала Мене боятися?


Спустошувачі зайняли навіть пагорби пустелі й Господній меч усе пожирає, – від одного краю землі й до іншого краю землі, – не має спокою жодна людина!


Така твоя, дочко Сіону, доля і частка, визначена Мною, – говорить Господь, – оскільки ти забула Мене та понадіялась на обман.


Але Мій народ Мене забув, продовжуючи кадити нікчемним ідолам, які довели до того, що вони (люди) збились зі своєї дороги, – з давніх шляхів, аби блукати по бездоріжжю невторованих стежок,


Хіба може дівчина забути свої прикраси, чи наречена – своє вбрання? Але Мій народ Мене забув уже дуже давно.


Підійми свої очі на узгір’я і подивись, – де лише ти не блудила? Ти сідала в очікуванні на дорогах, як араб у пустелі, опоганюючи край своєю розпустою і своїм злочинством.


З плачем вони вийдуть, – а Я, потішаючи, попроваджу їх до водних потоків рівною дорогою, на якій вони не спотикатимуться. Адже Я – Отець Ізраїлю, і Єфрем – Мій первородний!


Отже, обстрижи своє волосся і викинь його геть; здійми на горах голосіння, оскільки Господь відкинув і залишив рід, що викликає Його гнів.


А ще Владика Господь сказав таке: Оскільки ти Мене забула й від себе Мене відштовхнула, то тепер терпи наслідки свого беззаконня та своєї розпусти.


Але, хоча б деякі з них врятувались утечею в гори, – то перебуваючи там, як голуби з долин, усі вони, як і кожен зокрема, стогнатимуть, – вони загинуть з причини власного беззаконня.


Ви ж, коли знайшли собі пасовища, і самі вдосталь наситились, то ваше серце загордилось і почало Мене забувати.


Ізраїль забув про Свого Творця й набудував собі палаців. Зараз Юда намножує укріплені міста. Але Я пошлю вогонь на ці міста, який пожере його твердині.


Послухайте ж ви, начальники поколінь роду Якова, й старійшини дому Ізраїля, котрі відчуваєте огиду до правосуддя і викривляєте все пряме, –


А Господній ангел каже йому: Чому ось уже втретє ти б’єш свою ослицю? Адже це я вийшов, щоб протистояти тобі, тому що твій шлях згубний переді мною.


Адже смуток, що по‑Божому, приносить покаяння на спасіння, – ним не слід журитися, а смуток світу спричиняє смерть.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan