Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 26:21 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

21 Коли почув цар Єгоякім і всі його лицарі та вельможі слова цього мужа, то цар вирішив його вбити. Дізнавшись про це, Урія злякався і втік, подавшись у Єгипет.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

21 І його найманці в ньому, як годовані телята, тому-то й вони відвернулися і одностайно втекли, не встояли, бо на них прийшов день знищення і час їхньої помсти.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

21 І почув був слова його цар Єгояким, і всі лицарі його та всі князі; і шукав цар способу забити його. І почув це Урійя, і злякався, й утік прийшов до Єгипту.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

21 Як же почув його слова царь Йоаким із усїма вельможами й князями своїми, то й наставав царь на його життє. Перечувши ж про се Урія, злякався, втїк і схоронився в Египет.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

21 Цар Єгояким, всі воїни і всі вельможі чули слова його. Він намагався вбити Урію, але він почув про те і втік, опинившись в Єгипті.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 26:21
15 Iomraidhean Croise  

Як живий Господь, Бог твій, немає народу, ані царства, куди ще не посилав людей мій володар, щоб там тебе шукали! А коли йому відповідали, що там тебе немає, то він вимагав від того царства чи народу заприсягнутись, що не знайшли тебе.


Почувши ці слова Аса розсердився на провидця й кинув його у в’язницю, бо його охопила за це провіщення велика лють. Це був час, коли Аса вже почав пригноблювати людей.


Але вони змовились проти нього, і, за наказом царя, каменували його в дворі Господнього Храму.


Хоча моє життя завжди в небезпеці, я не забуваю Твого Закону.


Страх перед людьми заганяє в пастку, а хто покладається на Господа, буде у безпеці.


Коли ж Юдейські можновладці почули про ці події, то прийшли з царського палацу до Господнього Храму, й сіли перед входом до Нової Брами Господнього Храму.


Більше того, цар наказав царському синові Єрахмеїлові та Сераєві, Азріїловому синові, й Шелемієві, синові Авдеїла, схопити писаря Баруха й пророка Єремію. Але Господь їх охороняв.


Тоді вельможі сказали цареві: Цього чоловіка потрібно покарати на смерть, адже від його промов опускаються руки військових людей, котрі ще залишились у цьому місті, як слабнуть руки і всього народу, коли їм говорять подібні слова. Адже цей чоловік турбується не про добробут цього народу, а, скоріше, про лихо для нього.


Коли ж будуть вас переслідувати в тому місті, втікайте до іншого. Запевняю вас: не встигнете обійти ізраїльських міст, як прийде Син Людський.


Не бійтеся тих, хто вбиває тіло, душі ж убити не можуть; бійтеся більше того, хто може і душу, і тіло погубити в геєні.


Хто зберігає душу свою, той втратить її, а хто втратить душу свою заради Мене, той знайде її.


За ці слова Ірод хотів вбити його, та боявся народу, тому що Івана вважали пророком.


Тож Іродіяда таїла злобу на нього й бажала його вбити, та не могла.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan