Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 26:14 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

14 Що ж до мене, то я у ваших руках, – робіть зі мною те, що вважаєте за потрібне і правильне,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

14 Сповістіть у Маґдолоні й сповістіть у Мемфісі, скажіть: Встань і приготуйся, бо меч пожер твої дерева!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

14 А я ось я в вашій руці: робіть мені як добре, і як правдиве в ваших очах!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

14 Що ж до мене, так се - я в руках у вас; чинїть ізо мною, що в очах ваших добре й справедливе;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

14 Але я у руках ваших. Робіть зі мною, що вам здається добрим і справедливим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 26:14
7 Iomraidhean Croise  

А якщо Він скаже: Ти не бажаний Мені, – то я готовий і до цього, – нехай Він чинить зі мною, як уважає правильним!


Таким чином, цар Йоаш забув ті численні добродійства, які щодо нього учинив батько Захарії, Єгояда, й убив його сина. І коли Захарія помирав, то заволав: Нехай Господь це бачить і відплатить!


Після цього цар сказав Гаманові: Нехай твоє срібло залишається в тебе, а з тим народом роби що вважаєш за потрібне!


але добре запам’ятайте: якщо ви мене вб’єте, то стягнете невинну кров на себе, на це місто та на його мешканців, тому що насправді послав мене до вас Господь, аби сповістити вам усі ці слова.


І цар Седекія відповів: Ось він у ваших руках, і цар не спроможний протидіяти вам у цій справі.


Але Шадрах, Мешах і Авед-Неґо, відповідаючи цареві Навуходоносору, сказали: Ми не маємо потреби тобі відповідати на ці слова.


Тепер ми в твоїх руках, – що вважатимеш за краще й справедливе з нами зробити, те й роби.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan