Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 23:34 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

34 Коли ж пророк або священик, чи хтось із народу від себе скаже: Маю Господній тягар (пророцтво), – то Я покараю таку людину разом з його родиною.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

34 І пророк, і священик, і народ, які скажуть: Господній тягар, — помщуся тій людині та його домові.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

34 А пророка й священика та той народ, який скаже: Господній тягар, то Я мужа того й його дім покараю!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

34 Коли ж пророк або сьвященник або хто з народу скаже: Вагота від Господа, то я скараю того чоловіка з домом його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

34 «Якщо пророк священик, чи люди скажуть: „Я маю оракул Господній”, — Я покараю того чоловіка і його дім.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 23:34
4 Iomraidhean Croise  

І Я відплачу Єгоякіму, його нащадкам та його слугам за їхні злочини, спровадивши на них і на мешканців Єрусалима, а також на Юдейських мужів усі ті лиха, про які Я застерігав їх, але вони не звернули уваги!


Твої пророки провіщали тобі марноту й фальш, – вони не відкривали твого беззаконня, аби таким чином відвернути від тебе неволю. Їхні провіщення – порожнеча, що спричинила твоє вигнання.


Провіщення про Ніневію. Книга видінь Наума з Елкоша.


Буде так: якщо і вирішить хтось пророкувати, то його рідні батько і матір, котрі його породили, скажуть йому: Ти не повинен більше жити на світі, оскільки говориш неправду в Господнє Ім’я. Якщо ж він таки стане пророкувати, то його батько і його матір, – ті, котрі його породили, – проколять його мечем.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan