Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 2:28 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

28 А де ж твої боги, яких ти собі наробила, дочко Сіону? Нехай встануть і, якщо зможуть, нехай тебе врятують, коли трапиться лихо! Адже, скільки в тебе міст, Юдеє, стільки в тебе і богів!?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

28 Тож де є твої боги, яких ти собі зробила? Може встануть і тебе врятують у час твого лиха? Адже твої боги були за числом твоїх міст, Юдо, і за числом вулиць Єрусалима приносили жертви Ваалові.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

28 А де ж твої боги, яких наробив ти собі? Хай устануть вони, якщо можуть спасти тебе в час твого лиха, бож в тебе богів, скільки міст твоїх, Юдо!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

28 Де ж твої боги, що понароблював собі? нехай вони повстають, коли зможуть помогти тобі в бідї твоїй, бо ж скілько в тебе городів, стілько й богів у тебе, Юдо.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

28 А де ж твої боги поділись, яких, народ Ізраїлю, ти сам зробив для себе? Хай встануть, хай тебе врятують. Адже богів у тебе стільки ж, як міст в твоїй землі, Юдеє.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 2:28
16 Iomraidhean Croise  

І Єлисей промовив до Ізраїльського царя: Що спільного у нас з тобою? Йди до пророків твого батька та до пророків твоєї матері! Але Ізраїльський цар заперечив йому: Не говори так! Невже Господь зібрав цих трьох царів, аби видати їх у руки Моава?


Зберіться і прийдіть, зійдіться разом, – всі, котрі врятувались з різних народів! Нерозумні ті, котрі носять своїх дерев’яних ідолів і моляться до бога, який не може спасти.


Вони хиляться, падають разом на коліна, оскільки не спромоглись врятувати тих, що їх носили, бо самі потрапили в полон.


Беруть його на плечі, носять його, або ставлять його, і він стоїть й не зрушиться зі свого місця. Як би до нього не кричали, він не відповість і не врятує нікого від жодного лиха.


Коли волатимеш, тебе не врятують зібрані тобою ідоли. Адже усіх їх розвіє вітер, підхопить його подув, але, хто покладається на Мене, успадкує землю та володітиме Моєю святою горою,


Я виголошу щодо них (юдейських міст) Свій вирок з приводу їхнього беззаконня, адже, залишивши Мене, вони кадили ладаном перед чужими богами, і поклонялися виробам власних рук!


Тоді підуть мешканці Юдейських міст та мешканці Єрусалима, й волатимуть до богів, перед якими вони (прабатьки) кадили ладаном, але ідоли не зможуть їх врятувати в час лиха, яке спіткало.


Адже скільки в тебе, Юдеє, міст, стільки й твоїх богів, – скільки вулиць у Єрусалимі, стільки ви поставили собі на ганьбу жертовників, аби кадити ладаном Ваалові!


Горе! Адже це великий день, і подібного йому немає. Це час страждань Якова, але він буде від них врятований!


Де тепер ваші пророки, що вам провіщали, запевняючи: Не піде вавилонський цар проти тебе та проти цього краю?!


Ізраїль був пишною лозою з гарними рясними плодами. Але, чим більше було в нього плодів, тим більше він будував ідольських жертовників, – чим урожайнішою була його земля, тим гарніше він прикрашав своїх бовванів.


Яка користь з ідола, якого вирізьбив ремісник, чи з литого кумира, що вчить неправди? Адже той, хто його створив, вірить у своє твориво, й продовжує виготовляти німих ідолів.


Горе тому, хто каже до дерева: Прокинься, або до бездушного каменя: Вставай! – Хіба може камінь чомусь навчити? Хоч він обкладений золотом і сріблом, але він бездиханний…


Тоді Він скаже: Де їхні боги, де скеля, на яку вони покладалися,


Ідіть і волайте до богів, яких ви самі собі обрали; нехай вони вас рятують у час вашої скрути!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan