Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 18:2 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

2 Встань і йди в дім гончаря, і там ти почуєш Мої слова.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

2 Устань і спустися до дому гончаря, і там послухай Мої слова.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

2 Устань, і зійди до дому ганчара, і там почуєш слова Мої.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

2 Устань та йди в домівку до ганчаря; там я дам тобі почути слово моє.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

2 «Підведися і йди до дому гончара, і там почуєш ти послання Моє».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 18:2
10 Iomraidhean Croise  

тоді промовив Господь до Ісаї, сина Амоса, такі слова: Іди й зніми волосяницю (веретище) з твоїх крижів, і скинь з твоїх ніг твоє взуття. Зробивши так, Ісая ходив нагим і босим.


Так сказав мені Господь: Іди й придбай собі лляний пояс, і підпережи ним свої крижі, але не клади його у воду!


Надійшло до Єремії від Господа слово такого змісту:


Тож я пішов у майстерню гончаря, й застав його за роботою на гончарному кружалі.


І якби вони були на Моїй раді, то сповіщали б Моєму народові Мої слова, які їх відвернули б від їхньої гріховної дороги та від їхніх підступних учинків.


І ще інше Він показав мені: Ось Господь стоїть на стрімкій стіні, з виском у Своїй руці.


Тож устань, увійди до міста, і скажуть тобі, що тобі потрібно робити!


Багато разів і багатьма способами колись через пророків говорив Бог до [наших] батьків.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan