Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 13:6 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

6 І ось що було далі: після багатьох днів Господь сказав мені: Встань, іди знову до Євфрату й візьми звідти пояс, який колись Я тобі наказав там заховати!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

6 І сталося, коли минуло багато часу, то Господь промовив до мене: Встань, іди до Євфрату і візьми звідти пояс, який Я тобі наказав там заховати!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

6 І сталося по багатьох днях, і сказав мені Господь: Устань, іди до Ефрату, і візьми звідти того пояса, що Я наказав був тобі сховати його там.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

6 Як же вплило немало часу, сказав до мене Господь: Пійди на Евфрат і возьми звідти пояса, що я заповідав тобі сховати там.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

6 І як спливло багато днів, Господь сказав мені: «Встань і піди до Перату, візьми звідти тканину, що Я наказав сховати там».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 13:6
5 Iomraidhean Croise  

Я пішов і заховав йогобіля Євфрату, як і наказав мені Господь.


Пішовши до Євфрату, я знайшов те місце, де його заховав, і взяв пояс. Той пояс вже зітлів і ні на що не був придатним.


Тут я побачив над небесним склепінням, що було над головами херувимів, щось подібне до каменя сапфіра, контури якого нагадували престол.


Це день темряви і мороку, день хмари і туману! Наче досвітня зірниця, що рухається по горах, так іде в наступ численний і сильний народ. Подібного до нього не було споконвіку, й після нього більше не буде протягом прийдешніх поколінь.


І палила людей велика спека, а вони зневажали Ім’я Бога, Який має владу над цими карами, та не покаялися, щоб віддати Йому славу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan