Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Ісаї 8:3 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

3 Після цього я увійшов до пророчиці – вона завагітніла й народила сина. Тоді Господь сказав мені: Дай йому ім’я: Магер-Шалал-Хаш-Баз.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

3 І я ввійшов до пророчиці, і вона завагітніла та народила сина. І Господь сказав мені: Дай йому ім’я: Швидко пограбуй, швидко захопи!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 І зблизився я до пророчиці, і вона зачала, і породила сина. Господь же до мене промовив: Назви ім’я йому: Квапиться здобич, скорий грабіж.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 І приступив я до пророкинї, й завагонїла вона й вродила сина. І сказав менї Господь: Дай йому імя: "квапся луп здирати, бери хутко користь";

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

3 І ввійшов я до пророчиці, і вона завагітніла, й народила сина. Сказав мені Господь: «Назви його Магер Шалал Аш Баз».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Ісаї 8:3
6 Iomraidhean Croise  

Отже, священик Хілкія, Ахікам, Ахбор, Шафан та Асая пішли до пророчиці Хулди, дружини Шаллума, сина Тікви, онука Хархоса, що доглядав одежу, – а вона мешкала в Новому місті Єрусалима, – й розмовляли з нею.


І сказав мені Господь: Візьми собі великий сувій і напиши на ньому звичайним людським письмом: Магер-Шалал-Хаш-Баз (поспішає здобич, прискорюється грабунок).


Але сталося так, що коли наступного дня Пашхур вирішив звільнити Єремію з колоди, то Єремія сказав йому: Не Пашхуром назвав тебе Господь, а просто Маґор-Міссавівом (навколишнім страхіттям).


Суддею в Ізраїлі в той час була пророчиця, дружина Лаппідота, Девора.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan