Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 9:7 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

7 Ті люди сказали йому: ми нечисті через дотик до мертвої людини. То невже ми будемо позбавлені можливості принести жертовний дар Господу разом з Ізраїльськими нащадками у визначений для цього час?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

7 І сказали ті люди йому: Ми нечисті через душу мертвої людини. Тож невже ми будемо позбавлені можливості принести дар Господу між ізраїльськими синами у визначений для цього час?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

7 та й сказали ті люди до нього: Ми нечисті через дотик до тіла померлої людини. Чому ми будемо позбавлені ласки принести жертву Господню означеного часу серед Ізраїлевих синів?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

7 І сказали сї люде до його: Ми нечисті від людського трупу; чому не вільно нам приносити дари Господеві серед синів Ізрайлевих у призначений час?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

7 І сказали вони Мойсею: «Ми нечисті через померлого, чому ж нам заборонено приносити дари Господу в належний час з усіма іншими людьми Ізраїлю?»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 9:7
7 Iomraidhean Croise  

то ви відповісте: Це – пасхальна жертва для Господа, Який обминув домівки Ізраїльських нащадків у Єгипті, коли уражав єгиптян, а наші оселі врятував. Люди схилились, і впали долілиць.


Нехай Ізраїльські нащадки відзначать Пасху у визначений для цього час.


Знайшлися однак люди, які були нечистими через дотик до мертвої людини, і через те не могли в той день відзначати Пасху. Тому вони того ж дня прийшли до Мойсея і до Аарона.


Тоді Мойсей сказав їм: Почекайте, я послухаю, яку вказівку відносно вас дасть Господь.


Тому приноситимеш пасхальну жертву Господу, своєму Богові, з дрібної й великої худоби на місці, яке Господь обере, щоб там перебувало Його Ім’я.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan