Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 9:17 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

17 Щоразу, коли підіймалася хмара над Наметом, тоді вирушали за нею Ізраїльтяни. А в тому місці, де хмара зупинялась, там Ізраїльтяни ставали табором.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

17 І коли підіймалася хмара над наметом, тоді вирушали й ізраїльські сини. І на місці, де ставала хмара, там ставали табором і ізраїльські сини.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

17 І коли підіймалася хмара з-над скинії, то потому рушали Ізраїлеві сини, а на тому місці, на якому хмара ставала, там таборували Ізраїлеві сини.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

17 І як піднялась хмара над наметом, рушали в дорогу сини Ізрайлеві; на тому ж місцї, де хмара спускалась, там отаборувались Ізрайлеві сини.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

17 Як тільки хмара з’являлася над наметом, то народ Ізраїлю мав рушати. І щоразу, як хмара зупинялася, народ Ізраїлю ставав табором.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 9:17
12 Iomraidhean Croise  

Навчу тебе і вкажу тобі дорогу, якою маєш іти; даватиму тобі поради, тому що око Моє над тобою.


провадиш мене Своїми порадами і потім приймеш мене в славу.


З пустелі Сін уся Ізраїльська громада, згідно з повелінням Господа, рухалася з зупинками далі й отаборилася у Рафідімі. Та у народу не було питної води.


Вони не будуть голодувати, і не зазнають спраги, – їх не вразить сонячна спека, бо Той, Хто милостивий до них, водитиме їх і попровадить до водних джерел.


Траплялось, що хмара стояла над Наметом лише два дні, чи місяць, або більше днів залишалася над Наметом, то Ізраїльтяни стояли табором і не вирушали. Але як тільки вона піднімалася над ним, вони вирушали.


Я – двері! Якщо хто Мною ввійде, то буде спасенний; він увійде і вийде, і знайде пасовисько.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan