Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 8:15 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

15 Лише після того, як ти очистиш левітів і відокремиш їх як особливу жертву, вони входитимуть для служіння в Наметі Свідчення.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

15 І після цього левіти входитимуть служити в наметі свідчення, — і очистиш їх, і віддаси їх Господу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

15 А по цьому Левити ввійдуть, щоб служити в скинії заповіту, і ти їх очистиш, і віддаси їх, як жертву посвячення,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

15 Та й увійдуть після сього Левіти на служеннє в соборний намет. Так очистиш їх, і посьвятиш їх.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

15 Після цього левити почнуть свою роботу в наметі зібрання після того, як ти очистиш їх і віддаси як жертву колихання.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 8:15
9 Iomraidhean Croise  

Покладеш усе це на руки Аарона та на руки його синів, і поколихаєш ними, як коливальною жертвою перед Господом.


Ось, Я взяв левітів з-поміж Ізраїльських нащадків замість кожного первістка, відкриваючого материнське лоно серед Ізраїльських нащадків. Левіти будуть Моїми!


Потім відділить Аарон левітів як особливу жертву Господу від Ізраїльтян. Вони будуть виконувати служіння для Господа.


Тоді поставиш левітів перед Аароном і перед його синами, і відокремиш їх як особливу жертву Господу.


Бо з-поміж Ізраїльських синів вони належать тільки Мені. Я взяв їх Собі замість усіх первородних – зокрема тих, хто першим виходить з кожного материнського лона серед Ізраїльтян.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan