Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 8:13 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

13 Тоді поставиш левітів перед Аароном і перед його синами, і відокремиш їх як особливу жертву Господу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

13 І поставиш левітів перед Господом, і перед Аароном, і перед його синами, і віддаси їх як дар Господу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

13 І поставиш Левитів перед Аароном та перед синами його, і будеш посвячувати їх, як посвячення для Господа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

13 І поставиш Левітів перед Ароном і перед синами його, і посьвятиш їх Господеві;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

13 Тоді поставиш левитів перед Аароном та його синами й віддаси їх в жертву колихання Господу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 8:13
7 Iomraidhean Croise  

Я ж обрав ваших братів левітів з-поміж Ізраїльських нащадків. Вони є для вас подарунком, даним Господом, щоб звершувати служіння в Наметі Свідчення.


Потім відділить Аарон левітів як особливу жертву Господу від Ізраїльтян. Вони будуть виконувати служіння для Господа.


Левіти у свою чергу покладуть свої руки на голови бичків, і ти принесеш одного в жертву за гріх, а другого в жертву всепалення Господу, спокутавши таким чином гріхи левітів.


Так відділиш левітів з-поміж Ізраїльських нащадків, і левіти стануть Моїми.


Тож левіти очистилися і випрали свій одяг, а Аарон відділив їх як особливу жертву для Господа. І звершив Аарон спокуту за їхні гріхи, щоб очистити їх.


Тож благаю вас, брати: заради Божого милосердя, принесіть ваші тіла як живу, святу, приємну Богові жертву, як ваше служіння розуму.


що я є служителем Ісуса Христа між язичниками, виконуючи священицьке служіння Божої Євангелії, щоби жертва язичників виявилася прийнятною й була освячена Духом Святим.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan