Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 4:9 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

9 Далі візьмуть блакитну тканину, і накриють нею світильник для освітлення, його лампадки, щипці до нього, його лійки, і всі його посудини для олії, які використовують під час їхнього служіння,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

9 І візьмуть синю тканину, і накриють світильник для освітлення, і його лампадки, і щипці до нього, і його лійки, і всі посудини для олії, які використовували для служіння,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

9 І візьмуть блакитну шату, і покриють свічника освітлення, і лямпадки його, і щипці його, і його лопатки на вугіль, і всі посудини для оливи його, якими служать при ньому,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

9 І возьмуть плахту з блавату та й накриють сьвітильника й лямпи його і щипцї його і гасїльницї його і всю посудину на олїю до його, що її уживають до його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

9 Потім вони мають узяти блакитну тканину й накрити світильник, його свічки, шипці й гасильниці, і всі глечики з оливою, яку вживають у світильнику.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 4:9
8 Iomraidhean Croise  

Твоє слово є світильником для моїх ніг, світлом на моїй стежці!


і загорнуть його та все його обладнання у синє шкіряне покривало, та й помістять на ноші з жердинами.


На усе це покладуть кармазинову шату і зверху покриють синім шкіряним накриттям та вставлять у його кільця держаки.


І не запалюють світильника, аби поставити його під посудину, але ставлять на свічник, щоби світив усім, хто в домі.


Таємниця семи зірок, які ти бачив у Моїй правиці, та семи золотих світильників така: сім зірок – це ангели семи Церков, а сім світильників, [які ти бачив], – це сім Церков.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan