Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 36:10 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

10 Як Господь наказав Мойсеєві, так дочки Целофехада і вчинили.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

10 Як Господь наказав Мойсеєві, так і вчинили дочки Салпаада:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

10 Як Господь наказав був Мойсеєві, так учинили Целофхадові дочки.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

10 Як заповідав Господь Мойсейові, так і вчинили дочки Зелофхадові.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

10 Дочки Зелофехадові зробили так, як Господь наказав Мойсею.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 36:10
9 Iomraidhean Croise  

Рівно ж і на Юдеях була Божа рука, щоб зробити їх однодушними щодо виконання наказу царя і можновладців, які діяли за Господнім дорученням.


І учинили всі Ізраїльські нащадки так, як заповів Господь через Мойсея й Аарона. Так вони і зробили.


Коли Мойсей оголосив про це Ізраїльтянам, вони вивели того, хто проклинав, поза табір, та й побили його камінням. Ізраїльтяни зробили так, як звелів Господь Мойсеєві.


Ізраїльтяни зробили все. Як Господь наказав Мойсеєві, так вони і вчинили.


Махла, Тірца, Хоґла, Мілка і Ноа, дочки Целофехада, повиходили заміж за синів своїх дядьків.


і щоб не переходила спадщина від одного племені до іншого, але щоб кожне плем’я Ізраїльтян трималося власної спадщини.


навчаючи їх зберігати все, що Я заповів вам. І ось Я з вами по всі дні аж до кінця віку! [Амінь].


Тож прийшли вони до священика Елеазара, до Ісуса, сина Навина та до старійшин й сказали: Господь наказав Мойсеєві дати нам спадщину між нашими братами! І він (Ісус Навин) за наказом Господа, жеребкуванням визначив їм спадщину між братами їхнього батька.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan