Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 31:4 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

4 Пошлете до війська по тисячі чоловік з племені від усіх Ізраїльських племен.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

4 Тисячу з племені, тисячу з племені, — і так пошліть з усіх ізраїльських племен, щоб стали до бою.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

4 По тисячі з племені зо всіх Ізраїлевих племен пошлете до війська.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

4 По тисячі чоловіка з одного поколїння, від усїх поколїнь Ізрайлевих вишлете і поставите до війська.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

4 Пошліть на війну тисячу чоловік від кожного коліна Ізраїлю».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 31:4
5 Iomraidhean Croise  

П’ятеро з вас будуть проганяти сотню, а сотня з вас переслідуватиме десятки тисяч. Ваші вороги падатимуть перед вами від меча.


Тому Мойсей звернувся до народу з такими словами: Озбройте з-поміж себе чоловіків до війська, щоби виступили проти мідіянців, і помстилися від Господа мідіянцям!


Тож було вилучено з Ізраїльських тисяч по тисячі з племені – дванадцять тисяч озброєних військових.


Тоді Господь сказав Гедеону: Надто численне в тебе військо; Я не зможу віддати мідіянців у ваші руки, аби пізніше Ізраїль не вихвалявся переді Мною, кажучи: Ми самі себе врятували!


Тоді сказав Йонатан до свого слуги-зброєносця: Давай підберемось до передового загону тих необрізаних. Може Господь щось зробить для нас! Адже Господу не важко визволяти через багатьох чи лише через кількох осіб!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan