Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 30:10 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

10 Якщо ж вона складає обітницю, чи приймає зобов’язання з клятвою стосовно своїх дій у домі свого чоловіка,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

10 А обітниця вдови, і відпущеної чоловіком, — усе, що пообіцяє стосовно своєї душі, — залишиться в силі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

10 А обітниця вдови та розведеної, усе, що зарекла на свою душу, буде важне на ній.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

10 Як же вона у господї чоловіка свого зробила обітницю, або клятьбою взяла обовязок на душу свою,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

10 Та коли заміжня жінка складає обітницю,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 30:10
4 Iomraidhean Croise  

а її чоловік, дізнавшись про це, промовчить і не заперечить їй, то всі її обітниці і всі зобов’язання, які вона взяла на себе стосовно своїх дій, залишаться в силі.


Якщо чоловік складе обітницю Господу, чи присягнеться, беручи на себе якесь зобов’язання стосовно своїх дій, то він не повинен порушувати свого слова, а виконати все, що вийшло з його уст.


Але обітниця вдови або розлученої, а також усе, чим вона себе зобов’язала стосовно своїх дій, залишаються їй в силі.


Елкана ж, її чоловік, промовив до неї: Чини, як вважаєш за краще, – залишайся, аж доки не відлучиш його від грудей. Нехай лише Господь тобі допоможе здійснити свою обітницю. Отже, та жінка залишалась удома, й годувала свого сина, аж доки не надійшов час його відлучити.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan