Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 24:16 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

16 Передвіщення того, хто чує Божі слова, хто знає задуми Всевишнього, хто бачить видіння Всемогутнього, падає, але його очі відкриті.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

16 яка чує Божі слова, знає думку Всевишнього. І, коли бачить Боже видіння, у сні його очі відкриті.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

16 мова того, хто слухається Божих слів, і знає думку Всевишнього, хто бачить видіння Всемогутнього, що падає він, але очі відкриті йому.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

16 Той, хто чув од Бога слово в ночі, в сновидїннї, очі ж мав тодї закриті, а все ж таки бачив.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

16 слово того, хто чує слова Божі, хто від Всевишнього має знання. Він бачить у з’явах Всемогутнього, падає перед Ним, але очі його розплющені.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 24:16
9 Iomraidhean Croise  

А Мелхиседек, цар Салима, виніс хліб і вино. Він був священиком Всевишнього Бога.


Коли Аврамові виповнилося дев’яносто дев’ять років, з’явився йому Господь і сказав: Я – Бог Всемогутній! Ходи зі Мною, і будь бездоганним!


Він знову вдався до своєї притчі і сказав: Провіщення Валаама, сина Беорового. Провіщення мужа з відкритими очима.


Я бачу Його, але не тепер! Дивлюся на Нього, але Він не близько! Зійде зірка від Якова, і повстане берло з Ізраїля. І розіб’є скроні Моава, розгромить усіх нащадків Сифа.


Виголошуючи свою притчу, він сказав: Провіщення Валаама, сина Беорового. Провіщення мужа з відкритими очима.


Передвіщення того, хто чує Божі слова, який бачить видіння Всемогутнього. Він падає, але його очі відкриті.


І коли маю пророцтво, осягнув усі таємниці й повноту знання, коли маю повноту віри, так що гори переставляю, але любові не маю, – то я ніщо.


А щодо ідольських жертв, розуміємо, що ми всі маємо знання. Проте знання приводить до зарозумілості, а любов збудовує!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan