Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 20:19 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

19 Але Ізраїльтяни наполягали: Ми будемо йти дорогою, а якщо б ми, чи наші отари пили твою воду, то ми заплатимо за неї. Ми нічого не хочемо, а лише перейти пішки.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

19 А ізраїльські сини говорять йому: Під горою перейдемо; якщо ж твою воду питимемо, — ми і наша худоба, — то дамо тобі плату. Адже перейти попід горою — справа не варта уваги.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

19 І сказали йому Ізраїлеві сини: Ми підемо битою дорогою, а якщо будемо пити воду твою я та худоба моя, то я дам заплату за неї. Нічого більше, тільки нехай перейду я своїми ногами!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

19 І казали йому синове Ізрайлеві: Битим шляхом ми хочемо йти; а коли воду твою пити му я, чи скотина моя, так заплачу тобі за неї; тільки ногами моїми хочу перейти, більш нїчого.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

19 Тоді народ Ізраїлю сказав йому: «Ми підемо битим шляхом і якщо ми чи худоба наша нап’ється води твоєї, ми заплатимо за неї. Тільки дай нам пішки пройти, це така дрібниця».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 20:19
4 Iomraidhean Croise  

Разом з ними вийшла також велика змішана група людей, і дуже багато овець та інших свійських тварин.


Харчі продаватимеш мені за гроші, аби я мав що їсти. Так само і воду даватимеш мені за гроші, аби я мав що пити. Дозволь мені лише перейти пішки,


Харчі ви будете купувати в них за гроші, аби ви мали що їсти. Так само і воду для пиття купуватимете в них за гроші.


Тож корови вирушили просто дорогою в напрямку Бет-Шемеша; вони тримались виключно цього шляху, – йдучи, ревіли, проте не звертали ні вправо, ні вліво, – в той час як филистимські князі йшли за ними аж до границь Бет-Шемеша.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan