Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 19:6 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

6 У той час священик візьме кедрове дерево, гісоп та кармазин і кине у вогнище спалюваної телиці.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

6 Священик візьме кедрове дерево, гісоп та кармазин і кине посеред вогнища спалюваної телиці.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

6 І візьме священик кедрове дерево, і ісоп та червень, та й кине до середини погорілища тієї ялівки.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

6 І візьме сьвященник дерева кедрового та іссопу й кармазину та й кине в середину поломя, як палити муть ялівку.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

6 Священик мусить взяти кедрового дерева, іссопу й червону нитку і вкинути всередину палаючої корови.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 19:6
6 Iomraidhean Croise  

Я народився в беззаконні, і в гріху моя мати мене зачала.


Тоді приходьте і розсудимось (проаналізуємо), – говорить Господь, – і хоча б ваші гріхи були, наче кармазин, вибілю, як сніг; і якщо будуть, як багряниця, стануть білими, наче вовна.


то священик накаже, аби для того, хто має очиститися, було взято двох живих чистих птахів, шматок кедрового дерева, кармазинові нитки та гісоп.


Тоді він візьме двох птахів, кедрове дерево, кармазинові нитки та гісоп, щоб дім очистити.


Далі він візьме живого птаха разом з кедровим деревом, кармазиновими нитками та гісопом і вмочить усе це разом із живим птахом у кров птаха, зарізаного над джерельною водою.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan