Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 19:2 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

2 Ось вимога закону, встановленого Господом в таких словах: Скажи Ізраїльтянам, нехай приведуть до тебе руду без вади телицю, на якій немає ушкоджень і на яку ще не накладали ярма.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

2 Ось вимога закону, котрий установлює Господь, говорячи: Скажи ізраїльським синам, хай візьмуть собі руду без вади телицю, яка не має в собі вади і на яку ще не накладали ярмо.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

2 Промовляй до Ізраїлевих синів, і нехай вони візьмуть для тебе безвадну руду ялівку, що в ній нема вади, що на неї не накладали ярма.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

2 Скажи синам Ізрайлевим, щоб привели до тебе ялівку руду, без скази, таку що нема хиби на нїй, що не було ярмо на нїй;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

2 «Ось установи закону, що Господь заповів: „Скажи народу Ізраїлю, що вони мають привести до тебе руду корову без вад, на якій ніколи не було ярма.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 19:2
21 Iomraidhean Croise  

Ягня у вас нехай буде однолітнім самцем без вади; можна взяти його з овець або кіз.


Тоді приходьте і розсудимось (проаналізуємо), – говорить Господь, – і хоча б ваші гріхи були, наче кармазин, вибілю, як сніг; і якщо будуть, як багряниця, стануть білими, наче вовна.


Ярмо моїх гріхів міцно зтягнуте Його рукою, – вони (гріхи) сплетені й тяжіють на моїй шиї. Він попустив, аби зламалась моя сила, – віддав мене мій Господь у руки ворогів, так що я не можу піднятися.


Якщо ж його дар на всепалення з дрібної худоби, тобто з овець чи кіз, то приведе так само самця без вади.


Якщо його жертва всепалення з великої худоби, то він приведе самця без вади. Приведе його до входу в Намет Свідчення, щоб він був прийнятним перед Господом.


Далі він візьме живого птаха разом з кедровим деревом, кармазиновими нитками та гісопом і вмочить усе це разом із живим птахом у кров птаха, зарізаного над джерельною водою.


І промовив Господь до Мойсея і Аарона, кажучи:


У той час священик візьме кедрове дерево, гісоп та кармазин і кине у вогнище спалюваної телиці.


А священик Елеазар сказав чоловікам-воїнам, що повернулись з бою: Це вимога закону, який дав Господь Мойсеєві!


У відповідь ангел сказав їй: Дух Святий зійде на тебе, і сила Всевишнього тебе огорне; тому й Святе, Котре народиться, назветься Сином Божим.


Коли буде визначене найближче до вбитого місто, то старійшини того міста візьмуть ялівку з великої худоби, яка ще не була задіяна в праці і яка не ходила в ярмі.


Такого потрібно було нам Первосвященика: святого, невинного, непричетного до зла, відділеного від грішників, вищого за небо.


які відносяться тільки до їжі, напоїв, різних обмивань, постанов щодо тіла, і залишаються до часу виправлення.


а дорогоцінною кров’ю Христа, як непорочного й чистого Агнця,


Він не вчинив гріха, і не знайдено підступу в устах Його;


і від Ісуса Христа, Який є вірний Свідок, Первородний з мертвих, Владика земних царів. Йому, Котрий любить нас і омив нас від наших гріхів Своєю кров’ю,


Тож тепер приготуйте спеціальний новий віз, і дві дійні корови, які мають телят, але яких ще не запрягали у ярмо. Запряжіть тих корів до воза, а їхніх телят поверніть до обори.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan