Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 16:9 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

9 Хіба мало для вас, що Бог Ізраїлю виокремив вас в Ізраїльській громаді, аби наблизити вас до Себе і щоб ви могли звершувати служіння в Господньому Наметі й стояли перед громадою, щоб їй служити?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

9 Хіба не досить для вас, що Бог Ізраїля відділив вас від ізраїльської громади і наблизив вас до Себе, щоб ви звершували служіння в Господньому наметі й стояли перед громадою, щоб служити їм?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

9 чи вам мало, що Бог Ізраїлів відділив вас від Ізраїлевої громади, щоб наблизити вас до Себе, і щоб ви виконували службу Господньої скинії, і стояли перед громадою, щоб служити їй?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

9 Хиба мало вам, що Бог Ізраїлїв вилучив вас із громади Ізраїля, щоб вам можна приближитись до його, щоб вам можна послугувати в храминї Господнїй та стояти перед громадою послугуючи їй,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

9 Чи вам не достатньо того, що Бог Ізраїлю вилучив вас із громади Ізраїлю, щоб наблизити вас до Себе, щоб ви виконували службу в святому наметі Господа, стояли перед громадою і служили їй?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 16:9
20 Iomraidhean Croise  

А та відповіла: Хіба тобі мало того, що ти забрала мого чоловіка? Невже і мандраґорові яблука мого сина забереш? Рахиль же відповіла: Гаразд, нехай за мандраґорові яблука твого сина цієї ночі чоловік спить з тобою.


Але й цього видалось у твоїх очах, мій Владико Господи, замало; адже Ти простягнув також Свої обітниці на дім (рід) Свого слуги в далекому майбутньому. Такий у Тебе, мій Владико Господи, задум щодо людини!


Йосія звернувся також і до левітів, котрі навчали весь Ізраїль, і були посвячені Господу: Поставте святий Ковчег у Храмі, який збудував Ізраїльський цар Соломон, син Давида. Немає необхідності носити його на плечах. Відтепер служіть Господу, вашому Богові, та Його народові, Ізраїлю!


В той же день були призначені мужі, відповідальні за комори та скарбниці для дарів, первоплодів і десятин, аби туди збирати з полів різних міст встановлені законом частки, призначені священикам й левітам, – адже Юдеям було приємно бачити, як священики й левіти встали,


А Ісая сказав: Послухайте ж, нащадки Давида: Хіба мало вам того, що обтяжуєте людей, то ви ще хочете обтяжувати терпіння мого Бога?


Хіба вам мало того, що пасетесь на гарному пасовиську? Для чого ви решту пасовищ топчете вашими ногами? П’ючи чисту воду, для чого ви позосталу (воду) каламутите вашими ногами?


Виключно вони входитимуть у Мою Святиню, наближаючись до Мого столу, аби Мені служити. Вони пильнуватимуть за усім Моїм богослужінням.


Левіти ж будуть таборуватись довкола Намету Свідчення, аби не впав гнів на громаду Ізраїльських нащадків. Левіти нестимуть варту біля Намету Свідчення.


Хіба не досить того, що ти вивів нас із краю, який тече молоком та медом, щоб вигубити нас у пустелі? Ти ще й хочеш володарювати над нами?


Далі Мойсей сказав до Корея: Вислухайте, прошу вас, нащадки Левія.


Візьми плем’я Левія і постав його перед священиком Аароном, аби вони йому служили.


Віддай левітів Ааронові та його синам. Вони в повному його розпорядженні від Ізраїльських нащадків.


Як служили вони Господу й постили, Святий Дух сказав: Відділіть Мені Варнаву та Савла на діло, на яке Я покликав їх.


Тож мені найменш важливо, як про мене судите ви або який взагалі людський суд, бо я і сам себе не суджу.


Того часу Господь відокремив плем’я Левія для носіння Ковчега Господнього Заповіту, аби вони перебували перед Господом, служили йому і благословляли від Його Імені, як вони роблять аж до цього дня.


Тож слуги Саулові переказали всі ці слова Давидові, але Давид відповів: Невже ви думаєте, що так легко можна стати зятем царя? Адже я людина вбога й не знатна.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan