Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 15:19 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

19 і коли почнете їсти хліб з врожаю землі, то принесете особливий дар для Господа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

19 і буде, коли їстимете хліб з врожаю землі, то відкладайте окремий дар для Господа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

19 то станеться, коли ви їстимете хліб того Краю, ви принесете приношення для Господа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

19 Так починаючи їсти хлїб з тієї землї, мусите принести жертву Господеві:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

19 і коли їстимете хліб із тієї землі, то мусите принести дар Господу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 15:19
3 Iomraidhean Croise  

Так само і найперше наше тісто з нового врожаю, й найперші плоди кожного дерева, вина й олії будемо постачати священикам у комори Храму нашого Бога, а також з врожаїв нашої землі будемо давати десятину для левітів. Адже саме левіти й збиратимуть десятину в усіх хліборобських місцевостях.


Звернись до Ізраїльських нащадків і скажи їм: Коли ввійдете в край, куди Я вас проваджу,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan