Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 14:4 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

4 І вони підмовляли один одного: Оберімо собі проводиря і повернімося в Єгипет!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

4 І вони говорили один одному: Поставмо собі проводиря та повертаймося в Єгипет!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

4 І сказали вони один до одного: Оберімо собі голову, та й вертаймось до Єгипту!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

4 І мовляли одно одному: Виберемо собі голову над нами, та й вернемось в Египет?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

4 Вони казали одне одному: «Оберем собі вождя й повернемося до Єгипту».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 14:4
11 Iomraidhean Croise  

говорячи: Ні, ми таки підемо в єгипетський край, щоб не бачити війни й не чути звуків військової труби, – там ми не будемо голодувати через нестачу хліба й там замешкаєм, –


Впродовж цілого місяця, аж поки воно не виходитиме з ваших ніздрів і не стане остогидлим для вас, тому що ви зневажили Господа, Який є між вами, а плакали перед Ним, нарікаючи: Навіщо нам було виходити з Єгипту?


Тоді Мойсей з Аароном упали на свої обличчя перед усією громадою Ізраїльтян.


Згадайте дружину Лота.


якого не схотіли послухатися наші батьки, але відкинули його й повернулися своїми серцями до Єгипту,


Тільки нехай він не заводить собі багато коней і не повертає народ у Єгипет, щоби таким чином примножити собі коней, адже Господь сказав вам: Більше ніколи не повертайся на ту дорогу!


Господь поверне тебе назад у Єгипет на кораблях тією самою дорогою, про яку я колись говорив тобі: Більше ніколи вам її не бачити! Ви будете продаватися там своїм ворогам як раби й невільниці, але не буде кому вас купувати.


А якби пам’ятали ту батьківщину, звідки вийшли, то мали б нагоду повернутися.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan