Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 14:16 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

16 Оскільки Господь не зміг увести цей народ у землю, яку з клятвою їм пообіцяв, то знищив їх у пустелі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

16 Оскільки Господь не зміг ввести цей народ в землю, котру їм пообіцяв у клятві, то вигубив його в пустелі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

16 Через неспроможність Господа впровадити той народ до Краю, якого Він заприсяг був їм, вигубив їх у пустині...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

16 Тому повбивав Господь їх у степу, що не здолїв привести люд сей в ту землю, що про неї клявся їм.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

16 „Оскільки Господь був не спроможний привести народ Свій у землю, що Він їм пообіцяв, тож вигубив їх у пустелі”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 14:16
6 Iomraidhean Croise  

Чому єгиптяни мають казати, заявляючи: Він зі злим наміром вивів їх, аби вигубити їх в горах і стерти їх з поверхні землі. Відвернись від розпалу Свого гніву і зміни його на милість щодо Свого народу!


Тож тепер, нехай прославиться Твоя сила, Господи, про яку Ти сказав, говорячи:


аби у тому краю, з якого Ти нас вивів, не говорили таких слів: Оскільки Господь був неспроможний ввести їх у землю, яку Він обіцяв їм; оскільки зненавидів їх, то Він вивів їх, щоб знищити в пустелі!


Ісус у молитві говорив: О, Владико Господи! Невже Ти справді перевів цей народ через Йордан, щоб видати нас у руки аморейців, та знищити нас? Краще би ми позостались і жили з того боку Йордану.


Адже дізнаються про це ханаанці та всі мешканці цього краю, оточать нас і знищать навіть наше ім’я з землі. Як таке Ти можеш допустити заради Свого великого Імені?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan