Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 13:8 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 З племені Єфрема Гошея, син Навина.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

8 З племені Єфрема — Авсія, син Навина.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 для Єфремового племени Осія, син Навинів;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 Від поколїння Ефраїмового, Гозей Нуненко;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

8 від коліна Ефраїма — Гошеа, син Навина;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 13:8
18 Iomraidhean Croise  

син Елішами – Навин; син Навина – Ісус.


Мойсей та його слуга Ісус встали. І Мойсей зійшов на Божу гору.


Ісус Навин здалеку почув галас народу, який кричав, і сказав Мойсеєві: Бойовий клич у таборі!


На це відізвався Ісус, син Навина, який змалку служив Мойсеєві, і сказав: Пане мій, Мойсею, заборони їм!


Це імена людей, яких Мойсей послав оглядати край. А Гошею, сина Навина, Мойсей назвав Ісусом.


З племені Іссахара Іґал, син Йосифа.


З племені Веніяміна Палтій, син Рафуя.


Після цього Господь сказав Мойсеєві: Ось наблизилися дні твоєї смерті. Поклич Ісуса та станьте в Наметі Свідчення, і Я дам йому настанови. Тож пішли Мойсей з Ісусом до Намету Свідчення.


Господь заповів Ісусові, синові Навина, такі слова: Будь мужнім і відважним, оскільки ти введеш Ізраїльських нащадків у землю, про яку Я поклявся їм, і Я буду з тобою.


Мойсей прийшов і виголосив усі слова цієї пісні так, щоб чув народ, – він та Ісус, син Навина.


А Ісус, син Навина, сповнився духом мудрості, оскільки Мойсей поклав на нього свої руки. Ізраїльтяни слухались його і чинили згідно з тим, що Господь заповів Мойсеєві.


Вони ж відповіли Ісусові, говорячи: Все, що ти нам звелів, зробимо, і куди б ти нас не послав, підемо!


За Господнім наказом вони дали йому місто, яке він побажав, – Тімнат-Серах на плоскогір’ї Єфрема. Він відбудував це місто, й почав у ньому мешкати.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan