Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 13:6 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

6 З племені Юди Халев, син Єфунея.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

6 З племені Юди — Халев, син Єфонії.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

6 для Юдиного племени Калев, син Єфуннеїв;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

6 Від поколїння Юдиного, Калеб Єфуненко;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

6 від коліна Юди — Калев, син Єфунне;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 13:6
16 Iomraidhean Croise  

А ось сини Халева, сина Єфунея: Ір, Ела та Наам. Сином Ели був Кеназ.


Халев же втихомирював народ перед Мойсеєм і говорив: Ми неодмінно підемо і успадкуємо її, адже ми спроможні побороти їх!


З племені Симеона Шафат, син Хорі.


З племені Іссахара Іґал, син Йосифа.


Лише Халев, Мій раб, оскільки в нього був інший дух і він цілковито підкорився Мені, то Я введу його в край, в який він уже ходив, і його потомство успадкує його!


Ніхто з вас не ввійде до краю, про який Я простягнувши Свою руку, поклявся у тому, що вас поселю, крім Халева, сина Єфунея, та Ісуса, сина Навина.


Лише Ісус, син Навина, і Халев, син Єфунея, залишилися живими з тих чоловіків, які ходили оглядати землю.


А Ісус, син Навина, та Халев, син Єфунея, – з тих, котрі оглядали землю, – роздерли на собі одяг,


Адже Господь сказав про них, що неодмінно помруть у пустелі. Тому й не залишилося з них жодного, крім Халева, сина Єфунея, та Ісуса, сина Навина.


Імена цих мужів такі: з племені Юди Халев, син Єфунея;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan