Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 11:12 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

12 Хіба то я зачав у лоні весь цей народ? Хіба я його породив, що Ти мені кажеш: Носи його на своєму лоні, як годувальниця носить немовля, аж до того краю, який Ти з клятвою пообіцяв його батькам?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

12 Хіба я зачав у лоні весь цей народ, чи я їх породив, що Ти мені кажеш: Візьми їх на своє лоно, як годувальниця бере грудну дитину, щоб привести в край, котрий Я пообіцяв у клятві їхнім батькам?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

12 Чи я був вагітний усім тим народом, чи я його породив, що Ти кажеш мені: Неси його на лоні своїм, як мамка носить ссунця, до землі, яку Ти присягнув батькам його?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

12 Хиба ж я почав увесь народ той, або породив його, що ти промовив до мене: Неси його на лонї твому, як нянька носить дитя; неси його в землю, що клятьбою обіцяв її батькам їх?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

12 Хіба ж то я зачав увесь цей народ? Хіба ж то я їх народив, що Ти мені кажеш: „Неси їх на грудях, як нянька носить немовля, до землі, що Ти її пообіцяв батькам їхнім.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 11:12
20 Iomraidhean Croise  

Всю цю землю, яку ти бачиш, Я навіки даю тобі й твоїм нащадкам.


Господь, Бог неба, Який вивів мене з дому мого батька та із краю мого народження, із клятвою сказав мені: Цю землю Я дам твоїм нащадкам. Він пошле Свого ангела перед тобою, і ти візьмеш звідти дружину для мого сина.


і живи на тій землі. Я буду з тобою і поблагословлю тебе, тому що всі ці землі даю тобі й твоїм нащадкам. Я виконаю Свою клятву, якою присягнувся твоєму батькові Авраамові.


Прийшов час, і Йосиф сказав своїм братам: Я вмираю, але Бог неодмінно відвідає вас, і виведе вас з цієї землі у край, який Бог з клятвою пообіцяв Авраамові, Ісаакові та Якову.


Ахав мав у Самарії сімдесят синів. Тож написав Єгу листи й вислав їх у Самарію, до можновладців Єзреела, та до старійшин і до опікунів Ахавових дітей такого змісту:


Тому начальники над палацом та можновладці міста, разом зі старійшинами та опікунами послали до Єгу сказати: Ми – твої слуги, тому все, що нам накажеш, виконаємо! Ми не обираємо царем нікого, – ти сам зроби, що вважаєш за правильне.


А коли Господь введе тебе в край ханаанців, як Він пообіцяв тобі й твоїм батькам, що дасть його тобі,


Коли ж Господь введе тебе в землю ханаанців, хеттейців, аморейців, гіввійців і євусейців, про яку Він поклявся твоїм батькам, що дасть тобі землю, що тече молоком і медом, то здійснюватимеш цього місяця таке служіння.


Потім Господь сказав Мойсеєві: Іди, вирушай звідси, – ти сам і твій народ, який ти вивів з єгипетської землі, – до краю, про який Я присягнувся Авраамові, Ісаакові та Якову, кажучи: Вашим нащадкам дам його.


Я введу вас у край, щодо якого, піднявши Свою руку, Я присягнув, що дам його Авраамові, Ісаакові та Якову. Я дам його вам у спадщину. Я – Господь.


Як пастир, Він пастиме Свою отару, братиме на руки ягнят, і на Своїх грудях носитиме їх; а дійних бережно водитиме.


Хіба ж забуде матір своє немовля? Хіба вона не пожаліє дитини свого лона? Та як би й вона забула, то Я тебе не забуду!


Царі будуть у тебе вихователями, а їхні дружини-цариці – твоїми няньками. Долілиць вклонятимуться тобі й злизуватимуть порох з твоїх ніг. І тоді зрозумієш, що Я – Господь, і хто надіється на Мене, не засоромиться!


Я поставлю над ними єдиного пастиря, і він їх пастиме, – Мій слуга Давид буде їх пасти, – він же буде їхнім пастирем.


Я – Пастир добрий! Пастир добрий кладе Свою душу за овець.


Бо хоч і маєте безліч учителів у Христі, але батьків небагато; я ж через Євангелію породив вас у Христі Ісусі.


Діти мої, я знову терплю нестерпні муки за вас, доки не відобразиться у вас Христос.


а також у пустелі, де ви бачили, як Господь, ваш Бог, носив вас, як батько носить свою дитину, упродовж усієї дороги, яку ви пройшли, аж поки дійшли до цього місця.


хоч ми, як Христові апостоли, могли бути вимогливими. Але ми були тихими серед вас, немов та годувальниця, яка доглядає своїх дітей.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan