Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 10:30 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

30 Однак той йому відповів: Не піду, а радше повернуся у свій край й до моїх рідних.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

30 А той відповів йому: Не піду, але повернуся у свою землю й до мого роду.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

30 Та той відказав йому: Не піду, але піду до краю свого та до місця своєї батьківщини.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

30 І каже він йому: Не пійду я з вами, а в землю мою і до родини моєї пійду;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

30 Але той відповів: «Я не піду, я піду до свого краю і до родини своєї».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 10:30
12 Iomraidhean Croise  

Сказав Господь Аврамові: Вийди зі своєї землі й від своєї родини, і з дому свого батька – в землю, яку Я тобі покажу.


Тож тепер іди, оскільки палко захотів повернутися до дому свого батька. Але чому ти викрав моїх божків?


Дочки-царівни перебувають у Твоїй славі, а праворуч Тебе стоїть цариця в офірському золоті.


Мойсей відпровадив свого тестя, і той вирушив до себе – до свого краю.


Як вам здається? Один чоловік мав двох синів. І прийшовши до першого, сказав: Сину, іди попрацюй сьогодні у винограднику!


Той же у відповідь сказав: Не хочу! Та пізніше, розкаявшись, пішов.


Якщо хто приходить до Мене і не зненавидить свого батька та матері, дружини й дітей, братів і сестер, та ще й душу свою, той не може бути Моїм учнем.


Тому ми відтепер нікого не знаємо за тілом. Хоч ми знали Христа за тілом, але тепер більше не знаємо.


Всі вони повмирали у вірі, не одержавши обітниць, але здалека побачили їх і привітали, визнаючи, що вони є чужинцями і приходьками на землі.


Вірою Авраам, коли був покликаний іти на місце, яке мав одержати в спадок, – послухався і пішов, не знаючи, куди йде.


Нащадки кенейця Реуїла, Мойсеєвого тестя, з Міста Пальм (Єрихона) пішли разом з нащадками Юди, в Юдейську пустелю, що на півдні Аради. Прийшовши туди, вони оселились серед місцевого населення.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan