Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Числа 10:1 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

1 І промовив Господь до Мойсея, кажучи:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

1 І промовляв Господь до Мойсея, кажучи:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

1 Господь промовляв до Мойсея, говорячи:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

1 І рече Господь Мойсейові:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

1 І сказав Господь Мойсею:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Числа 10:1
20 Iomraidhean Croise  

Вони ж знову стверджували: Ми, твої слуги, – сини одного чоловіка; нас дванадцятеро братів у ханаанській землі. Наш молодший брат сьогодні з нашим батьком, а ще одного немає.


Усі вони були синами Лії, яких вона народила Якову в Падан-Арамі, а також його дочку Діну. Всіх душ його синів та його дочок було тридцять три.


Отже, Давид, разом з усіма Ізраїльтянами, під радісні вигуки й звуки труби переніс Господній Ковчег.


І тут вона побачила, що, у відповідності зі звичаєм, біля колони на підвищенні стоїть цар, а біля царя – воєначальники та сурмачі з трубами, а весь народ краю веселиться і голосно трубить у труби. Тож Аталія роздерла свої шати, й закричала: Змова! Зрада!


А побачивши царя, котрий стояв на царському підвищенні біля входу, в оточенні можновладців і трубачів, – в той час як весь народ краю веселився під звуки труб, а співці, в супроводі музичних інструментів, співали хвалебні пісні, – Аталія роздерла свій одяг і заволала: Змова, зрада!


коли всі левіти-хористи на чолі з Асафом, Геманом, Єдутуном та їхніми синами й братами, одягнуті в одежі з вісону, стояли зі східного боку від жертовника й співали в супроводі цимбалів, цитрів та арф, сто двадцять священиків, трубили в труби;


Священики в той час перебували на своїх місцях, виконуючи належне до них служіння. Так само й левіти з інструментами для супроводу Господнього співу, які виготовив цар Давид, щоб вони, граючи своїми руками, прославляли Господа піснею Давида: Господнє милосердя вічне. Стоячи перед ними, священики трубили в труби. Слухаючи, всі Ізраїльтяни стояли.


Коли будівничі заклали фундамент Господнього Храму, виступили священики, одягнуті в урочисті шати, з трубами, а також левіти, нащадки Асафа, з цимбалами, щоб прославити Господа за постановою Ізраїльського царя Давида.


Він обрав для нас спадщину нашу, – достоїнство Якова, якого полюбив. Музична пауза.


Заспівайте пісню, заграйте на тимпані (бубні), на милозвучному псалтирі з гуслами.


Під звуки сурми й голосної труби радісно вигукуйте перед Царем Господом!


Ізраїльські нащадки будуть таборитись кожний за місцем розташування свого табору, кожний під своїм прапором, та за своїм військовим підрозділом.


Зроби собі дві срібні сурми. Вони мають бути кованими і служитимуть тобі для скликання громади, а також для того, щоб згортати табори.


Сьомого місяця, першого дня місяця буде у вас святе зібрання. Не виконуйте жодної буденної роботи. Це буде для вас день гучного сурмлення.


А Ізраїльські старійшини – глави родів своїх прабатьків, тобто старійшини племен, що очолювали перепис народу, принеслидари.


Так за Господнім розпорядженням вони стояли табором, і за Господнім наказом вирушали. Вони дотримувалися Господніх вказівок згідно Господнього розпорядження, яке передавалось через Мойсея.


і з гучною сурмою Він пошле Своїх ангелів, і зберуть Його вибраних з чотирьох вітрів, з одного кінця неба до другого.


Сім священиків будуть нести перед Ковчегом сім ювілейних сурем. А сьомого дня обійдете навколо міста сім разів, і священики засурмлять у сурми.


І я побачив сім ангелів, які стояли перед Богом, і дано їм було сім сурм.


У ту мить засурмили також усі три загони й розбили свої глечики; тепер кожен з них тримав у своїй лівій руці смолоскип, а в своїй правій руці – сурму, щоб сурмити, вигукуючи: Меч Господа та Гедеона!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan