Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Авакум 3:3 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

3 Бог йде від Темана, Святий – від гори Паран. Музична пауза. Небеса покриті Його величчю, а Його славою наповнена земля.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

3 Бог прийде з Темана, і Святий — з гори лісистої тіні. (Музична пауза). Небо покрила Його чеснота, і земля, сповнена Його хвали.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 Бог іде від Теману, і Святий від Парану гори. Села. Велич Його вкрила небо, і слави Його стала повна земля!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 Колись прийшов був Бог від Теману, Сьвятий - від Паран-гори. Покрила небеса величність його й славою сповнив він землю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

3 Приходить із Теману Бог, Святий з’являється з гори Паран. Села Всі небеса вкриває Його слава, земля наповнена пісень хвали Йому!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Авакум 3:3
32 Iomraidhean Croise  

Отже, Ізмаїл замешкав у пустелі Паран; його мати взяла синові дружину з єгипетського краю.


Були в Еліфаза сини: Теман, Омар, Цефо, Ґатам і Кеназ.


Вирушивши тоді з Мідіяна, вони прибули в пустелю Паран. Взявши з собою інших чоловіків, що були в Парані, вони прийшли в Єгипет до єгипетського царя, фараона. Той дав Гададу дім, забезпечив його утримання, і навіть виділив йому ділянку землі.


Господь піднесений понад усі народи, – Його слава вище небес.


Хай прославляють Господнє Ім’я, бо лише Його Ім’я піднесене. Величність Його понад землю і небеса.


Господи, як же багато моїх ворогів! Багато тих, що повстали проти мене!


Але Ти, Господи, – щит навколо мене, моя слава; Ти підносиш мою голову.


Тож знайте, що Господь відділив для Себе праведного. Господь мене почує, коли я буду кликати до Нього.


Боже, ми роздумували про Твоє милосердя усередині Твого Храму.


Чому ви, шпилясті гори, заздрісно споглядаєте на гору, яку вподобав Собі Бог для Свого місцеперебування? Адже Господь оселиться там назавжди.


Народи провалилися в яму, яку самі викопали. Їхня нога заплуталась у сітях, які вони наставили.


Підіймись, Господи, щоб людина не перемагала. Нехай народи стануть на суд перед Тобою!


Коли ж увесь народ побачив спалахи блискавки, почув гуркіт грому та звук сурми, спостерігав за горою, що диміла, то його охопив трепет, і люди відступили на певну відстань.


Горе тим, котрі йдуть в Єгипет за допомогою, що покладаються на коней і надіються на військові колісниці, мовляв, їх у них багато, – на кіннотників, вважаючи їх сильними, тоді як на Святого Ізраїлевого не звертають уваги і не шукають Господа.


І волали вони один до другого, повторюючи: Святий, святий, святий Господь Саваот! Уся земля сповнена Його славою!


З давніх-давен не було чути й не доходило до наших вух, і жодне око не бачило іншого Бога, крім Тебе, Котрий стільки учинив би для тих, котрі на Нього покладаються.


Відносно Едому так говорить Господь Саваот: Невже в Темані немає більше мудрості? Хіба не стало ради в розумних, чи перевелась їхня гострота мислення?


І я побачив, як зі сходу наближається слава Ізраїлевого Бога. Його голос був, наче шум (гул) великої води, – й земля освітилась сяйвом його слави.


Тому Я пошлю вогонь на Теман, і він пожере укріплені палаци Боцри.


Страхом будуть охоплені твої лицарі, Темане, тому що будуть винищені усі люди на горі Ісава, –


Адже земля сповниться пізнанням Господньої слави, як море, наповнене водою.


Тож Ізраїльтяни вирушили в свою мандрівку з сінайської пустелі. Хмара зупинилася в пустелі Паран.


Він сказав: Господь прийшов із Сінаю, відкрився їм із Сеіру, засяяв з гори Паран. Він йшов з десятками тисяч святих, а по Його правиці вогонь Закону для них.


і сказали: Оце Господь, наш Бог, показав нам Свою славу та Свою велич. Ми чули Його голос з-посеред вогню. Сьогодні ми побачили, що Бог промовляє до людини, і вона може залишитися живою!


Помер Самуїл. З цього приводу зібрались Ізраїльтяни, оплакували його, й поховали його в його родинному місті, в Рамі. Тим часом Давид вирушив, і подався в пустелю Паран.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan