Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Авакум 3:10 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

10 Побачивши Тебе, захитались гори, ринули води потопу, подала свій голос безодня, високо піднімаючи свої руки (хвилі).

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

10 Тебе побачать і терпітимуть муки народи, Ти розсіваєш біг води. Безодня видала свій голос, висота — свої появи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

10 Тебе вгледівши, гори дрижали, водяна течія потекла, безодня свій голос дала, зняла високо руки свої.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

10 Вгледївши тебе, затрусились гори водні; води перестали плисти, безодня застогнала голосно й неначе зняла руки свої в гору.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

10 Тебе бачать гори і здригаються. Вода струмить з високих гір, безодня океанська голос подає, бо вона втратила владу над землею.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Авакум 3:10
36 Iomraidhean Croise  

Ти розділив перед ними море, й вони пройшли посеред моря, як по сухій землі, а тих, котрі їх переслідували, Ти кинув у глибочінь, наче камінь у бурхливі води.


Від одного Твого погляду земля тремтить, а доторкнешся до гір, і вони почнуть диміти.


Хваліте Господа з землі, тварини-велетні й усі глибини,


Він пустив Свої стріли і розпорошив їх; Він примножив блискавки, і викликав у них збентеження.


Волога осідає на пасовиськах пустелі, і пагорби підперізуються радістю.


Він перетворив море на суходіл, і ріку перейшли пішки. Тому радіймо у Ньому!


Піднімаються ріки, Господи; поводують потоки свій шум, – підіймають ріки свої хвилі.


Мене прославлятимуть навіть дикі звірі, шакали та пташенята страуса, оскільки Я дам воду в пустелі, а в степу – ріки, щоб напоїти обраний Мною народ, –


Отже, ви вийдете з радістю і вас провадитимуть у мирі, – гори і пагорби весело вигукуватимуть перед вами, а всі дерева в полі аплодуватимуть вам.


Я глянув на гори, а вони тремтять, і зрушились усі узгір’я.


Під Ним тануть гори, і розпадаються долини, наче віск від вогню, і як води, що стікають по стрімких схилах.


Перед Ним тремтять гори, і тануть узгір’я. Від Його присутності хитається земля та Всесвіт, – у страху всі його мешканці.


Він ступає, – і трясеться земля. Він подивиться, – і тремтять народи. Віковічні гори розколюються, а відвічні пагорби западають (провалюються), – Його дороги споконвічні.


І ось завіса храму роздерлася надвоє – згори додолу; земля затряслася, скелі порозпадалися,


І ось здійнялася велика буря на морі, аж хвилі заливали човен, а Він спав.


Вірою перейшли Червоне море, наче суходіл, на що спокусилися і єгиптяни, та потонули.


Щойно священики, котрі несли Ковчег Господнього Заповіту, вийшли з Йордану, і їхні ноги ступили на берег, як вода Йордану повернулася на своє звичне русло і, як було перед тим, потекла, виступаючи з усіх своїх берегів.


А шостий ангел вилив свою чашу на велику ріку Євфрат – і висохла вода, аби приготувати дорогу царям, які зі сходу сонця.


І я побачив великий білий престол і Того, Хто сидів на ньому, що від Його обличчя втекло небо і земля, і для них не було місця.


І небо відійшло, згорнувшись, як сувій; і кожна гора та острів зрушилися зі своїх місць.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan