Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Авакум 2:6 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

6 Але хіба вони з часом не складуть про неї приповідку і не почнуть глузливо насміхатись, говорячи: Горе тому, хто накопичує те, що йому не належить! Доки можна привласнювати собі взяте під заставу?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

6 Хіба не візьмуть це все, як притчу проти нього і загадки, щоб розповідати про нього? І скажуть: Горе тому, хто множить собі те, що не є його. Аж доки? І тому, хто дуже обтяжує своє ярмо.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

6 Чи ж усі вони не складуть приповістки на нього та загадки насмішливої йому не прокажуть: Горе тому, хто для себе розмножує те, що не його! Аж доки це буде? Горе тому, хто чинить тяжкою заставу на себе!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

6 Та хиба ж вони не зложать про нього приповідку, хиба ж не будуть присьпівувати на сьміх: Горе тому, хто збогачує себе не своїм; нїби воно на довго? - та хто обтяжує себе закладами!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

6 Тож незабаром стане він притчею для народів й виставлятимуть його на посміховисько. Хтось скаже: „Це чоловік нагарбав чужого, але не втримає нічого, бо весь цей крам — лише борги!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Авакум 2:6
25 Iomraidhean Croise  

До яких пір нечестиві, Господи, – до яких пір нечестиві будуть торжествувати?


Хто кривдить бідного, щоб збагатитись самому, і хто дає багатому, той безперечно зубожіє.


Адже він думає: Усе це я зробив силою власної руки і завдяки своєму розуму, оскільки я своєю мудрістю пересуваю кордони народів, грабую їхні скарби, і як витязь викидаю їхніх правителів.


Але такий годується попелом, його обмануте серце провадить його манівцями, так що він не здатний спасти власну душу, аби опам’ятатись і сказати: Хіба ж не омана в моїй правиці?


Горе тим, що прилучають дім до дому, приєднують поле до поля, так що іншим немає місця, – так ніби ви одні поселені на землі.


Навіщо витрачати гроші на те, що не є хлібом, і вашу працю на те, що не насичує? Послухайте Мене і споживайте лише те, що для добра, – насолоджуйтесь ситими стравами!


Як куріпка, що висиджує чужі яйця, яких не знесла, так само той, хто здобуває багатство несправедливо, – у половині своїх днів він його втратить, а наприкінці виявиться безумцем.


І стануть вони серед Юдейських вигнанців, що у Вавилоні, прокляттям, бо говоритимуть: Нехай учинить з тобою Господь так, як із Седекією та з Ахавом, яких цар Вавилону засмажив на вогні.


Від Господнього гніву вона обезлюдніє й перетвориться на руїни. Кожен, хто проходитиме через Вавилон, жахатиметься, і буде лише посвистувати, дивлячись на завдані йому рани.


Наймогутніші воїни, що раніше зійшли в шеол, скажуть про нього (Єгипет) і його союзників: Вони також полягли від меча й лежать серед необрізаних.


У той час складуть про вас глузливу приповістку, удавано голосячи й уїдливо приговорюючи: Ми остаточно знищені. Частка мого народу віддана іншим і не повернеться до мене! Наші поля поділені між відступниками.


Їх витягують гачком, захоплюють у сіті, заманюють їх у свої неводи, й від цього веселяться та радіють.


Горе тому, хто будує місто на крові й засновує фортеці на злочинах!


Хіба це не від Господа Саваота походить, що народи працюють для вогню, і люди знесилюються заради марноти?


Валаам знову виголосив свою притчу і сказав: Встань, Валаку, і послухай! Нахили до мене своє вухо, сину Ціппорів!


Валаам виголосив свою притчу сказавши: З Араму припровадив мене Валак, моавський цар, – з гір сходу: Прийди й прокляни мені Якова; прийди й наклич нещастя на Ізраїля!


А Бог до нього промовив: Нерозумний, цієї ночі душу твою зажадають від тебе! А те, що ти приготував, кому воно буде?


Та наблизився всьому кінець. Тому будьте мудрі й ревні в молитвах!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan