Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Самуїла 1:1 - БІБЛІЯ Сучасний переклад

1 Це відбулося після смерті Саула. Розгромивши амалекітянців, Давид повернувся в Ціклаґ і перебував там вже два дні.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Переклад Р. Турконяка

1 І сталося, після того, як помер Саул, Давид повернувся. Розгромивши Амалика, Давид перебував у Секелаку два дні.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

1 І сталося по Сауловій смерті, коли Давид вернувся, розбивши Амалика, то він сидів у Ціклаґу два дні.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

1 По Сауловій смертї, як Давид вернувсь, подужавши Амаликіїв, і перебув у Секелазї два днї,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

1 Після смерті Саула Давид, розгромивши амаликійців, повернувся в Зиклаґ і перебував там два дні.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Самуїла 1:1
6 Iomraidhean Croise  

Повернувшись, вони рушили на Ен-Мішпат, тобто Кадеш, і знищили всю землю Амалека та аморейців, які проживали в Хацецон-Тамарі.


І Ахіш того ж дня дав йому Ціклаґ. З того часу Ціклаґ вважається містом Юдейських царів аж до цих пір.


Так сталося, що поки Давид і його люди на третій день прибули до Ціклаґа, то амалекітянці напали з півдня на Ціклаґ, зруйнували Ціклаґ і спалили його вогнем.


Тоді сказав Саул до свого зброєносця: Витягни свій меч, і ним добий мене, аби не підійшли ці необрізані й, проколюючи мене, не поглумились наді мною. Але зброєносець, злякавшись, відмовився це зробити. Тоді Саул поставив меч, і впав на нього.


Так в один день загинув Саул, троє його синів, його зброєносець і майже всі його воїни.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan