Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Genesis 27:21 - Chol: I T’an Dios

21 Isaac tsi' sube Jacob: Awocolic, ñochtañon. La' c tʌlet calobil, mi isujm calobilet Esaú.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Chol de Tumbalá Bible

21 Isaac tsi' sube Jacob: Awocolic, ñochtañon. La' c tʌlet calobil, mi isujm calobilet Esaú.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Jiñi Tsiji' bʌ Wen T'añ cha'añ Estudio

21 Isaac tsi' su'be Jacob: —Calobil lʌc'tesan a bʌ, mi caj c jaxuñet cha'añ mic ña'tan mi jatet o mi mach jatetic calobil Esaú.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Genesis 27:21
5 Iomraidhean Croise  

Tic'ʌl mi caj i jaxuñon c tat. Mi caj i ña'tan xloton. Che' jini mi caj c p'ajtʌl cha'an c mul. Ma'anic mi caj c taj i yutslel i t'an, che'en Jacob.


Jacob tsi' ñochta i tat. Isaac tsi' jaxu. Tsi' yʌlʌ: Jini a t'an i t'añʌch Jacob. Jini a c'ʌb i c'ʌbʌch Esaú, che'en.


Pero joñon mic taj c wenlel che' mic ñochtan Dios. Tsa'ix c xuc'choco c bʌ ti lac Yum Cha'an mi mejlel c sub pejtelel i melbal.


La' ñʌch'lec i pusic'al jini ñajt bʌ añob yic'ot jini lʌc'ʌl bʌ añob. Joñon mi caj c lajmesañob.


Lʌc'tesan la' bʌ ba'an Dios. Che' jini mi caj i lʌc'tesan i bʌ ba' añetla. Xmulilob, poco la' c'ʌb. Jatetla cha'chajp jax bʌ la' pusic'al sʌq'uesan la' bʌ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan