Apocalipsis 2:2 - Chol: I T’an Dios2 Cʌmbil c cha'an la' melbal yic'ot wocol bʌ la' we'tel yic'ot i p'ʌtʌlel la' pusic'al ti' cuchol wocol. Cujil mach mejlic la' cuch jontol bʌ winicob. Tsa'ix la' wen q'uelbe i ye'tel jini mu' bʌ i lon cuyob i bʌ ti apóstolob. Tsa'ix la' ña'ta xlotiyajobʌch. Faic an caibideilJiñi Tsiji' bʌ Wen T'añ cha'añ Estudio2 Cʌmbil c cha'añ la' melbal yic'ot wocol bʌ la' we'tel yic'ot i p'ʌtʌlel la' pusic'al ti' cuchol wocol, cujil mi la' ts'a'len jontol bʌ wiñicob, tsa'ix la' wen q'uelbe i ye'tel jiñi mu' bʌ i lon cuyob i bʌ ti apóstolob, tsa'ix la' ña'ta xlotiyajobʌch. Faic an caibideilChol de Tumbalá Bible2 Cʌmbil c cha'an la' melbal yic'ot wocol bʌ la' we'tel yic'ot i p'ʌtʌlel la' pusic'al ti' cuchol wocol. Cujil mach mejlic la' cuch jontol bʌ winicob. Tsa'ix la' wen q'uelbe i ye'tel jini mu' bʌ i lon cuyob i bʌ ti apóstolob. Tsa'ix la' ña'ta xlotiyajobʌch. Faic an caibideilJiñi Tsiji' bʌ Wen T'añ cha'añ Estudio2 Cʌmbil c cha'añ la' melbal yic'ot wocol bʌ la' we'tel yic'ot i p'ʌtʌlel la' pusic'al ti' cuchol wocol, cujil mi la' ts'a'len jontol bʌ wiñicob, tsa'ix la' wen q'uelbe i ye'tel jiñi mu' bʌ i lon cuyob i bʌ ti apóstolob, tsa'ix la' ña'ta xlotiyajobʌch. Faic an caibideilChol Tila2 Cujil isujm bajche' mi la' wajñel yic'ot bajche' mi la' cha'len tsʌts bʌ troñel yic'ot bajche' mi la' cuche' ti wen i ñajayel tyac la' pi'ʌlob. Cujil isujm mach ch'ujbi la' saj cuch jini simaroño' bʌ quixtyañu. Tsa'ix la' wen q'uele bajche' ti' cha'leyob jini tsa' bʌ i lolon subuyob i bʌ ti ajsubt'añob ñumel. Tsa'ix la' tsictisʌ cha'an xlotyobʌch. Faic an caibideil |