Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




رومی کلیسارا نامه 2:7 - کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

7 خدا، زَیرونَه زندَگی اَیِنی آرَدا کن، چاکَه کارون اَنجوم دوعه کا صَبرینَه، شکوه و جلال و حورمت و زَیرونَه زندَگی دوملَه این؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

7 خِدا، اَبَدی یَه زندگی کَسونی آدَه که صبری نَه چاکه کارون اَنجام دوعِه کا، جلال و حُرمت و اَبَدی یَه زندگی دومله اینه؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




رومی کلیسارا نامه 2:7
38 Iomraidhean Croise  

پس اَیِن زیرونَه عذابیکا دَله دَنَّش، ولی صالحه آدَمِن زَیرونَه زندَگی دَله دَنَش.»


شمه اِشتَن صبر و تهمولینه اِشتَن جانی نیجات بدَرَ.


ولی اَ دونَه اِنی کن زورمَه زَمینی سَردِرِ بَرگنِستین کسِنی هِستینه کن خدا کلامی دَنَرَست وصافو صادِقو و چاکَه دِلینَه اَی آمبَست غَم بَردین، وصَبرینَه بَرَ بَدان.


ایسَه، اَ کن بَدورنوستی اِشتَن مِژدی ویرَگَت و اَکینی ایی جِگا جَم بَکَی، تا اَ کن بَکَشتی و اَ کن بَدورنوستی، یَندِ نَه خَشی بِکَن.


چِنتَرَ بَشارون ایمان وَردِ وَقتی کن یَندِکا شکوه و جلال قِبول بَکَرون، ولی اَ شکوه و جلالی دوملَه نیرون کن تاکَه خدا طَرَفیکا آ؟


ولی اَیِنی کن چاکی بَکَنه، خدا شکوه و جَلال و حورمت و صلح و سلامتی چَوون رَسَت بَبیَه، اَوَل یهود و چَی به دوملَه غَیر یَهود


اِمی خونه کن گناخی مِژد مَرگَه، ولی خدا خَلا، زَیرونَه زندَگی، چَمَه خداوند مَسیح عیسا دلَکارَ.


چمن نَظَرینَه، اِم زَمانَه عذابن، اَ شکوه جَلالی موقایسَه نَه کن اَمَکا دیارآرَبِن، هیچَه.


تا بِشا اِشتَن شکوه جَلالی یال گیری اَ غَبونیرا کن چَوون سَر رحم کردشَه دیار آکَرِ، غَبِنی کن نارتَر اَوون شکوه و جَلال دوعه را آمادَ آکَردَشَه


مردَاون زندَ آبِه خونِه نی اِنترَیَه. اَ چیی ایی کن کَشتِه بَبی، پوستَه آرَبن؛ و اَ چیی ایی کن زندَ آرَب، پوستَه آنیَبن.


برا اِن، اِمی بَشِمَه باتیم کن جندَک و خون نییَشا خدا پادیشایی وارِث آبو و اَ چیی ایی کن نیفیت بَبی، نییَشا اَ چیی کن نیفیت آنییَب وارث ببو.


پس، چمن خاجتیَه برااِن، آمبَست و پابِند ببَه، اوزون خداوندی کاری ویشتَر و ویشتَر اَنجوم بدَرَ، اِمی خونه کن بَموستیرون شمَه زَمَت خداوندی دِلَکا دَدار نییَه.


پس چاکَه کاریکا ویمَخِسَم، اِمی خونِه کن اَگَم کاریکا دَست مَپِگِرَم، موناسیبَه فصلیکا بَدورنِستیمونَه.


چَی فیض گردِ اَیِنی نَه ببو کن چَمَه خداوند عیسی مسیح، اَ موحبتینه کن نیفیت آنییَب رَی بَداشتینَه.


خدا اِنتَرَ اَپیش بَه اَیِن بَزنن کن غَیر یهودیون دلَکا، اِم راز چِه یالَه شکوه و جلالی بَداشتیَه، اَ راز اِمَه کن مسیح شمَه دلَکا شکوه و جلالی اومیدَ.


ایسَه اَ پادیشا دوورَ، اَ کن زَیرونَه و بَی نییَب ویندِ، اَ تاکَه خدارا تا اَبد و تا ابَد حورمت و شکوه و جلال ببو؛ آمین.


ولی ایسَه چَمَه نیجات اَدَر مسیح عیسی اَیر آبِه نَه، اِم فیض دیار آبَیه. هَهَ مسیح عیسی کن مَردِ نیفیت آکَردِش و اِنجیلی واسیطَنه زَیرونَه زندَگی دیار آکَردِشَه،


اَی، فرشتَه اونکا تَلَکَه ایی کَمتَر سِی آکَردِر و یال گیری تاجی و ایحترام چَی کلَّکا آنارَ.


تا تنبل آنِبَه، بَسکم شمه سرمشق اَیِنی ببون کن ایمانو صَبرینه وعدَ اون وارِث آنَّب.


و اِنتَرَ، صبرینَه مونتَظیر مندِ به دوملَه ابراهیم، وعدَش بَدَست وردَ.


و اِمَه اَ چیی ایی کن اَ، اَمَش وَعدَ آدوعَیَه، یعنی زَیرونَه زندَگی.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan