Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




رومی کلیسارا نامه 15:2 - کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

2 هر کِرَم اَمَکا پی هر چاکَه چیی ایی کن اِشتَن خَمسوعَه کا بَویندییَه، بَی خش آکرِ تا چَی ایمانی زبق بدَرِ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

2 هَر کمیله اَمَه کا بَسی هَر چاکَ چیی که اِشتَن خَمسوعه کا بَویندی، چَیی درباره اَیی خوشحال آکَرِه، تا چَیی ایمانی تقویت بِکَرِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




رومی کلیسارا نامه 15:2
15 Iomraidhean Croise  

پس بِرَ اَچیی ایی کن صلح و سلامتی و یَندِ ایمانی آمبَست کَردِ باعیث بَبی، دوملَه بِبَم.


«گِردِ چییِن جایِزَ» ولی گِردِ چییِن مِفَت نینَّه. «گِردِ چییِن روا اَ» اَمّا گِردِ چییِن بنا نییَکَرد.


هیچ کَم اِشتَن نفعی دوملَه مبو، بَسکم اِشتَن خَمسوعَه نفعی دوملَه بِبَه.


هَتَه کن اَز نی، تقلا بَکَم تا گِردی هر جوری کن بَشام راضی آکَم. اِمی خونه کن اِشتَن نفعی دوملَه نیمَه، بَسکم خَیلیون نفعی دوملَه ایم تا نیجات بیگِن.


موحبَت بی اَدَب نییَه و اِشتَن منفعَتی دوملَه نی؛ موحبت آنییَس رَنگِست و اِشتَن دِلیکا کینَه نییَگَت؛


برا اِن، پس چمن منظور چِه چییَه؟ هَنگومی کن یَندِ وَر گِرد آبیرون، هَر کَم ستایش کردِ سِرودی، آموجی، موکاشِفه ایی، زبانی و یا ترجومَه ایی دارِ، اِمِن گِرد پی کلیسا بَنا کِردِ خونه ایستفادَ ببو.


ولی اَکَن پیشگویی بَکَی، دیَرَ اینسانونَّه، چَوون بنا کَردِ وتشویق کَردِرا گف بَژَی و اَوون آلاونِه.


مَگَم تا ایسَه فکر اَکریرون کن تقلا بکَمون شمَه نَکا بَشتنکا دیفا بکرَم؟ اَمه خدا حِضوریکا هنتَه کَسِنی شیوار گَف بَژَمونَه کن مسیح دِلَکاینَه، و اَی خاجتی اِن، هَر چیی ایی کن بَکمون، شمه ایمانی تقویت کَردِرا اَ.


اِمی خونه کن هر موقه اَمه عِجِز بِبَم و شمه قودور، چَمَه خَشی باعیث بَبیَه، و چَمَه دِوا اِمه کن شمه هَنی زبق بیگِرَ.


تا موقدسَه آدَمون خیدمت کَردِ کاریرا آمادَ آکَرِ، مسیح تنی بَنا آکَردِرا،


شمَه گَو بَدَ گفیرا آج آنِبو، بَلکَم شمَه گَفِن گِرد دییَرَ آدَمون بنا کردِرا کار با و نیازی براووردَ بکرَ، و اَدَرَسونرا فیض آرَسونِه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan