Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا موکاشیفَه 7:1 - کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

1 چَی بَه دوملَه، ویندِمه کن زَمینی چار کِچیکا چار گلَه فرشتَه مندینَه و زَمینی چار گلَه وا ناری بگَتین تا خِشکی سَر و دَیرا سَر و هیچ داری سَردِرِ نا.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

1 دومله، چار گِله مَلائیکَه ویندِمَه، زمینی چارگوشۀ کا مَند بینَه و زمینی چار گِله وا پیشی گِرین تا هیچ وایی زمینی سَر و دریا سَر و هیچ داری سَر مَوَزِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا موکاشیفَه 7:1
23 Iomraidhean Croise  

اَ اِشتَن فرشتَه اون زرنا بَرزَ سَسینَه رَونَه آرَکَرد و اَیِن چَی برگزیدَاون دِنیا چار کِچیکا، آستامونی ام گوشَه تا اَگوشه، یَندِ وَر گرد آنَّکَرد.


چَی به دوملَه اَ، فرشتَه اون رَونَه آرَکَرد و اِشتَن بَرگُزیدَاون زَمینی اِم سَر تا آستامونی اَ سَر، دِنیا چار کنجیکا، یَندِ وَر جَم آرَکَرد.


و بِرِن آ تا قامِنی کن زَمینی سری چار گوشَکا مندین گول بژَنِه. یعنی جوج و ماجوجی کن چَوون تیعداد دَیرا فوشی اندازَیَه و اَوون جنگِستِرا گِرد آرَکَرد.


و اَ چار گلَه زندَ مخلوقی دلَکا سَسی هنته گِرّی سَسی شوار درَستِم کن اَواجیَه: «ایی پَیمونَه گندِم، ایی دینار، و سِه پَیمونه ژَ، ایی دینار. ولی روعَن و شراوی ضرر مژَن!»


و واتش: «چَمَه خدا وزییَرون پوشنو موهر ژِ بَه نَه، خِشکی و دَیرا و دارون ضرر مَژنَه.»


اولین فرشتَه اِشتَن زِرناش فو دَکَردَ، و ایکَرَ ایی تَرک و آرا کن خونینَه یَندِ گنَه بَه زَمینی سَردِرِ وارِسته و زَمینی یَک سووم سیجیستَه و یَک سِووم دارِن سیجیستین و کَوَ سَوزَ اِن گِرد سیجیستین.


کن اَ شَشومین فرشتَه ایی کن زِرنا داری، بَش واتَه: «اَ چار فرشتَه کن یالَه رِبار، فوراتی وَریکا اَسیرین، آزاد اَکَن.»


و اَیِنشون واتَه به، نِه زَمینی واشونَّ، و هیچ کَوَ گیاهی و داری صدمَه نِژنن، بَسکَم تاکَه آدَمِنی کن خدا موهر چَوون پوشنو کا نییَه صَدمَه بژنن.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan