Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا موکاشیفَه 22:9 - کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

9 ولی اَ بمِنِش واتَه: «اِنتَرَ مکه! اَز نی هنته تِه و اِشتِه برا اون شیوار، یعنی پَیغمبَرِن، و اَیِنی کن اِم کیتاوی کلامی اَنجوم دَرِن، هَم خیدمتیم. خدا پرستش بکَه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

9 امّا ملائیکه مِنَه واتِشه: «اَتَه مَکَه! از نی اِشتِه شیوار و اِشتِه بِرا اون شیوار، یعنی پیغمبرون، و کسونی که اِم کتابی کلامی انجام بَداین، همخِدمتیمَه. خِدا پرستِش بِکَه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا موکاشیفَه 22:9
19 Iomraidhean Croise  

وبَش واتَه: «اَگَم مرا سجدَ بکری، بَمن پرستش بکری گرد اِمون بَتِه بَبَخشِستیمه.»


پس اَگَم بَمن پَرَستِش بِکَری، گردِ اِمِن اِشتِه شِن بَبینَه.»


و اِمی نی بَموستیمون کن خدا زوعَه آمَه و اَمَش فهم بَخشِستَه تا اَ کن حَییقتَه آزنَم، و اَمه چَی دِلَکا هِستیمون کن حَییقته، یعنی چَی زوعَه عیسی مَسیح کا. هَیَه حَییقیه خدا و زَیرونَه زندَگی.


عیسی مسیح موکاشیفَه، کن خدا بَی آداشَه تا اَ چییِ اِنی کن پی زو ایتفاق دگِنِه، اِشتَن وَزییَرون آمونِه. و اَش، اِشتَن فرشتَه، اِشتَن پاسَری یوحَنا وَر عَندِنَه، دیار آکردِش.


کن اَواجیَه: «اَ چیی ایی کن کاش ویندِ ایلَه کیتاویکا بنوِس و هف گلَه کلیسا اِنِه اِفِسُس، اِسمیرنا، پِرگاموم، تیاتیرا، ساردِس، فیلادِلفیِه و لائودیکیَه را بَینِنن.»


اَ تَتَّه لَسَّنه واتِش: «خداکا بتَرسَه بَی شکوه و جَلال بدَرَ، اِمی خونه کن چَی دیوون کَردِ ساعت آرَستَیَه. اَ کن آستامونِن و زمین و دَیرا و خونییِنِش خَلق کردَیَه پرستش بکَرَ.»


اَی خداوند، کییَه کن بَتِکا متَرسِه، و اِشتِه نومی شکوه و جلال آنِدَرِ؟ اِمی خونه کن تِه، تاکَه تِه قدّوسیشَه. میلَّتن گِرد بومَنه و اِشتِه حِضوریکا بَتِه پرستش بَکَن اِمی خونه کن اِشتِه عادیلانَه کارِن دیار آبَه اینَه.»


چَی بَه دومله چَی پابِن برگِنِستیم تا بَی پرستِش بکَم. ولی بَمِنش واتَه: «انترَ مکه! اِمی خونه کن اَز تِنَه و اِشتِه برا اونَّه کن عیسی شهادتیکا آچیکه این، هم خیدمتیم. خدا پرستش بکَه!» اِمی خونه کن عیسی شهادت، پیشگویی روحَه.»


اَ بَمن واتِشه: «اِم کیتاوی پیشگویی کلامی موهر موم مَکَه اِمی خونه کن اَ وقت نِزِکه.


هر کَمی کن اِم کیتاوی پیشگوی کلامی دَرَرَست هوشدار دَرِم کن اَگَم کَسی چیی ایی بَی ایضاف آکَرِ، خدا، غَرِّنی کن اِم کیتاویکا نوشتَه بَه یَه، چَی سَردِرِ بوعَردیَه.


«و دَیِس، خَیلی زوو اَز بومَمَه. خَشی اَ کَسی حالیرا کن اِم پیشگویی کلامی کیتاوی غَم برِ.»


اَ بیستو چار گله پیر اَ تختی سَر اَنِشی ناریکا خاکی سَر اَگِنینن و اَ کن تا ابد تا ابد زندَیه پرستش اَکَرین و اِشتَن تاجی چَی تختی نَکا اَنَرین و اَواجین:


اَیِنی کن اِم سِه گله غَرّونکا نیفلَه آبَه نِبین، نِه اِشتَن بالی کردَ کارونکاشون توبَه کردَ. نِه پَریانون پرستش کردِکا دست پِگَتِشون و نِه طِلِه این و نِقرَ این و برنجیی و سِه و چوو اَ بوتون پرستش کردِکا کن نِه بَویندین و نِه بَشان دَرَستِه و نِه پیردِ بَشان.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan