Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا موکاشیفَه 20:5 - کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

5 اِم اولَین، مردَاون دِنیاکا زندَ آبِه بَه. و تا اَ هَزار سالی تَمون آبِرا، دِ مَردَاِن زندَ آنِبین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

5 اِم اوّلین زِنده آبییِه مَردَه اون دیلَه کا بَه. و مَردَه اِن دِ زِنده آنِبینِه تا اَ هَزار سال تَمون آبو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا موکاشیفَه 20:5
9 Iomraidhean Croise  

کن بَرَکَت بَگَتیشَه؛ اِمی خونه کن اَیِن نینَّشا اِشتِه کاری عَوَضی بَتِه بِدَرن، وتِه اِشتِه کاری عَوَضی، روجیکا کن صالِحَه آدَمِن زِندَ آبون ویشَگَت.»


اِمی خونه کن اَگَم چَوون رَد آبِه معنی، دِنیا آشتی دوعِه خدا نَه ببو، چَوون قِبول بِه معنی چِه بَبیَه، غَیراَز اِمکن مَردَاونکا زِندَ آبِه؟


تاهَر جوری کن بَبی مَردَ اون دِلَکا زندَ آبِه، بَدَست بوعَم.


اِمی خونه کن خداوند اِشتَن، ایلَه حِکمینَه، تتَّه لَسَّنه و فرشتَه اون رَئیسی سَسینَه و خدا زرنا سَسینه، کن آستامونیکا ویرَرا. اَولیکا اَیِنی کن مسیح دلَکا مردَ اینه زندَ آنَّب.


ولی سه روج و نیمی بَه دوملَه، خدا طرَفیکا زندَگی نَفَس چَوون دِلَه دشَه و اَیِن راست آبین. و برکَه یالَه ترسی چَوون تَمشا اَکَرون گتِشه.


چَی بَه دومله هَفتومین فرشتَه اِشتَن زرناش فو دَکردَ؛ برکه لَسَّه ایی آستامونیکا دَخَنیستَه کن اَواجییَه: «دِنیا پادیشاهی، چَمه خداوند و چَی مسیح شِن آبَیَه. و اَ، تا ابد و تا ابد سلطنت بَکیَه.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan