Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا موکاشیفَه 20:2 - کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

2 فرشتَه اَ قدیمیَه نلَتی، اَژدِخاش، کن هه ابلیس یا شَیطونَه، گَتِشه و اَسیرِش کردَ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

2 و ملائیکه، اِژدها، اَ قدیمی یَه نَلتی، که هَ اِبلیس یا شیطونَه، گِتِشه و تا هَزار سال اَیی دَرَفَندِشَه زندانی کا

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا موکاشیفَه 20:2
31 Iomraidhean Croise  

و هر کم چمن نومی خونِه کَه یا برا یا خالا یا دَدَ یا نَنه یا خردن یا اِشتَن اَملاکی آهَشتش ببو، چَی عوض صد بَرابر بَویندیَه و زَیرونَه زندَگی به‌دست بوعَردی.


اَ دِ مِرد لَسّه ژِشونَه و واتشون: «اَی خدا زوعَه، تِه اَمنَه چه کارِر هِستَه؟ آمَه ایشَه تا نارتر اَمه عذاب بِدَری؟»


بعضی آدَمِن دونَه اونی شیوارین کن راه دِلکا برگنِستین، اَجگا ایی کن خدا کَلامی بَکَشتینَه؛ وقتی کن کلامی دنَّرَست، جخت شَیطون بومَیَ و کلامی کن چَوون دِلَکا کَشتَشونَه آبَرِدیَه.


تَتَه لَسَنَه جِکَّلَه ژِشَه و واتِش: «عیسی، خِدای موتعالی زوعَه، تِه مِنَه چه کارِرهِستَه؟ بَتِه خِداکا قَسم دَرِم کن بَمن عَذاب نِدَری!»


ایسَه، اِم دِنیا سَر دیوون کَرد وَقتَه؛ ایسَه اِم دِنیا رَئیس کن شَیطونَه بِرِن بَنَّفند.


و دیوون کَردِ خونه، اِمی خاطر کن اِم دِنیا رَئیس کن شَیطونه محکوم آبَه یَه.


صلح و سلامَتی خدا، خَیلی زو شَیطونی شِمَه لِنگون بنیکا لِرت آرَکَرد. چَمَه خداوند عیسی فِیض شِمَنَه دَرِ ببو.


پس اَ جِگا ایکا کن خردَنِن خونیکا و جندَکیکا شریکین، اَ اِشتَن نی اِم چییونکا شریک آبه، تا مرگی راکا، اَ کن مرگی زبقی بَداشتی یعنی ابلیسی نیفیت آکرِ.


هواسِرون اِشتَنکا ببو و هوش ببَه، اِمی خونه کن شمه غَنیم ابلیس، هنتَه شیری شیوار غورش بَکی و هر طرفیرا کا گردِسته تا ایی نفری پیدا بکرِ بَی ویبَرِ.


اِمی خونه کن اَگَم خدا گناخکارَ فرشتَه اون سَردِرِ رحم نِکردِشَه، بَسکم اَیِنِش جندَمی سیا چالیکا، ظلماتی تاریکی دست آداشَه، تا دیوون کردِرا اَوون غم بَرِن؛


اَ، فرشتَه اِنی کن اِشتَن زاکیندارَ جگا کا نِمَندین، بَسکم اِشتَن دِرِستَه جِگا آهَشتِشونه، زَیرونه زِنجیلونکا آبَستِش و اَ یالَه روجی دِلَه موحاکیمَه کردِرا، ظلَماتیکا غَمِش هَردیَه.


و وقتی کن اَژدِخا ویندِشه کن زمینیرا ویگنِستَه یَه، دَمندَ اَ ژِنی کن ایله زوعَه دِنیاش وَردَ بَه، دوملَه گَردِسته.


اَ نلَتی اِشتَن گَویکا هنتَه رِباری آوی شیوار، آو وَر آداشَه تا اَ ژِنی پِشتاکَر بشو و لَیس اَ ژِنی اِشتَنَه ببَرِ.


چَی بَه دومَله اَژدِخا ژِنیرا آسَرنگَه و شَه تا چَی مَندَ نَتاجینَه بجنگِه؛ یعنی اَیِنی کن خدا حِکمون ایطاعَت بَکن و عیسی شهادتیکا آچیکِسته اینه.


چَی بَه دوملَه ایلَه دییَرَ نشونَه ایی آستامونیکا اَیر آبَه: بوین، ایلَه بَرکَه سِرَ یالَه اَژدِخا کن هَف گِلَه کلَّه و دَ گلَه شاخ دارییَه و هَف گلَه تاج چَی کلَه اونکا بَه.


چَی دووم آستامونی یَک سوومی اِسترَ اون گِزِ ژِشه و زَمینی سَردِرِ ویکَردِش. اَژدِخا اَ ژِنی کن کایبَه زَندِ ناریکا مندَ، تا چَی خرِدَنی دِنیا آمِه بَه دوملَه، اَی ویبَرِ.


یالَه اَژدِخا بِنیرا ویگنِسته، یعنی هَه قدیمیه نَلَتی کن بَی ابلیس یا شَیطون خِلِه اَکَرینَه و دِنیا دِلَه گِردِ آدَمون گومراه آکَردِشَه. اَشون زَمینی سَر ویداشتِشون و چَی فرشتَه اِنِشون نی بَینَه بِنیرا ویرَفَندشون.


اَ اَشیا کن مِن ویندَ، پلنگی اَمونیَه، خِرسی لِنگون داری و شیری گَوی. و اَژدِخا اِشتَن زبقی و اِشتَن تَخت، و برکَه یالَه زاکینی اَ اَشیا داشَه.


آدَمِن اِمی خونه کن اَ اِشتَن زاکینی اَ اَشیاش دوعَه بَه، بَی پَرستش اَکَرینَه و اَواجینه: «کییَه کن هنته اِم اَشیا شیوار ببو؟ کییَه کن بَینه جَنگِستِه بشا؟»


و اِبلیسِش، کن اَیِنِش گول ژَ به، هه جِگا ایرا کن اَ اَشیا و دِروعَه پَیغَمبریشون ویرفندَ به، دَیراچَه ایکا کن آرا گوگِردینَه پَتلمَه به ویرَفندِشون، اَیِن تا ابد تا ابد عذاب بَکشتینه.


هنته کن اَ هَزار سال تَمون آبو، شَیطون زیندانیکا بَرَخِستی


چَوون پادیشا هاویَه چالی فرشتَه بَه کن عِبرانیون زَبانینَه بَی «اَبَدون»، و یونانیون زبانینَه بَی «آپولیون» یعنی ویراوِن، اَواجینَه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan