Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




نامَه فیلیپی کلیسا را 4:22 - کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

22 اِم جِگا گِرد موقَدَسِن شِمَرا سلام بَدان، بخصوص اَیِنی کن رومی ایمپراطوری، کَه آدَمِنین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

22 گِردِ مقدّسِن اییا کا شِمَه را سلام ویسا آکَرِن، بخصوص کسونی که رومی اِمپراطوری کَ اَهالی کا اینَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




نامَه فیلیپی کلیسا را 4:22
9 Iomraidhean Croise  

و اَگَم تاکَه اِشتَن برا اون سلام بِواجه چه برتری دییَرَ کَسون سَردِرِ بَداشتیرون؟ مَگَم حتی بت‌ پرستِن اِنتَر نینَّکرد؟


اَ چیی ایی کن گِردیکا ویشتَر اَوون بَرضَخ آرَکَری، پولوسی اِم گَف بَه کن واتِش: «دِ بَمن نینَّویند.» چَی بَه دوملَه تا کَشتی وَر اَشون بَدرَقَه کَردَ.


ولی حَنانیا جوابِش دوعَه: «خداوندا، خَیلیونکا اِم مِردی خونِه دَرَستَمَه کن اِشتِه موقدسون اورشَلیمیکا اَیذَت آزار کَردَشَه،


یَندِ موقدَسه ماچینِه نَه سلام بِدرَ. مَسیح کِلیسا اِن گِرد، بَشِمَه سلام باتین.


موقدسَه آدَمِن گِرد شِمَرا سلام دَرِن.


ایی جوری کن سَلطَنَتیَه کاخی نیگَبانونرا و گِردِ آدَمونرا دیار آبَه کن اَز مَسیح خونِه زیندانیکامَه؛


شمَه رهبَرِن و موقدسَه آدَمون گِردیرا سلام آدَرَ. اَیِنی کن ایتالیا کا مندین، شمَرا سلام دَرِن.


خالاایی کن شهر بابِلیکارَ، اَ کن شِمَه شیوار اینتخاب بَیَه و هِنتَه نی چمن زوعَه مرقوس، شمَرا سلام بَدان.


امید بداشتیمه خَیلی زوو بَتِه بوینم و رودَکر گَفَه ژَنِه بکرَم.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan