Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




انجیل لوقا 7:44 - کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

44 چَی به دومله عیسی اَ ژنی طرف آگَردِستَه و شَمعونی واتِش: «اِم ژِنی بَویندیشَه؟ اَز اِشتِه کَه دِلَه دَرمیم، و تِه چمن لنگون شوشته خونه آو نِوَردرَ، ولی اِم ژِن اِشتَن اَسِرگینَه چمن لنگون شوشتِشه و اِشتَن زلفِینَه خشک آکردش!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

44 و دومله آگَردِستَه اَ ژِنی طرفی را و شمعونی نَه واتِشه: «اِم ژِنی بَویندیش؟ اَز اومیمَه اِشتِه کَ، تِه چِمِن پایون شوشتِه را آو نِوَردِره، امّا اِم ژِن چِمِن پااون اِشتَن چِمی اِسِرگی نَه شوشتِشه و اِشتَن گیسه اون نَه خِشک آكَردِشه!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




انجیل لوقا 7:44
11 Iomraidhean Croise  

اَ ژِن هَتَه کن اَبرَمیَه عیسی پِشتیکا، چَی لِنگون وَر پامَندَ. اَ اِشتَن اَسِرگینَه کایبَه عیسی لِنگون شوشتِه و اِشتَن زلفینَ چَی لِنگون خِشک آکَریَه و عیسی لِنگون ماچ اَکَریَه و عطراَژَنیَه.


شَمعون جواب داشه: «گَمون بَکَم اَ کن چَی بدهی ویشتَر بَه و بخشیدَ آبه.» عیسی واتِش: «دِرِست حِکم کَردِرَ.»


اَموقه لَگَنییکا آو دَکَردِشَه و دَمندَ شاگردون لنگون شوشتِه واَ حولَه اینه کن مینیکا دَبَستَش بَه اَوون خِشک آکَردِش.


و چَوون تَریف چاکَه کارون اَنجوم دوعِه خونه بَرشَه ببو، یعنی: اِشتَن خردنِنِشون یال آکردَشون ببو، خَلکینه مِیمان نَواز ببون، موقدسَه آدَمون لِنگی شوشتَشون ببو، چَوون هواس عِجِزونکا ببو، و بَشتن هر چاکَه کاریرا وقف کردَشون ببو.


اَمّا شمَه گیدَلیون بی حرمتی کَردَرونَه. مَگَم ثیروَت مَندِن نینَّه کن بَشِمَه ظِلم بَکَنَه و بَشِمَه مَحکمَرا بَبَنَه؟


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan