Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 8:9 - کتاب مقدس به زبان تالشي - گویش مرکزی

9 اَمّا وَقتی اَیِن اِمِشون دَرَستَه، ایلَه ایلَه، یال تا گِچ اَجگاکا شینه و تاکَه عیسی مَندَ اَ ژِنینَهَ کن چَی نار پا مَند بَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان تالشی شمالی

9 امّا وختی اَوِن اِم گَفی دَرَسِشونَه، ایلَه ایلَه، پیله تَری نَه دَمندینَه، اوآنَه شینَه و عیسی تَنخا اوآ کا مَنده، اَ ژِنی نَه که وسطی کا مَند بَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 8:9
22 Iomraidhean Croise  

وَقتی عیسی اِم گَفون ژِشَه، گِردِ اَیِنی کن عیسی زِرَبَرا بین خَجالَت زَدَ آبین، ولی گِردِ مَردوم گِردِ کارِنِ پور شکوه و پور جَلالَی کن عیسی اَنجوم اَدَریَه خَشی اَکَرینَه.


عیسی راست آبَه و اَ ژِنی واتِش: « اَی ژِن، اَیِن کِرَم جِگاکان؟ هیچ‌کَم بَتِه محکوم نکردِش؟»


عیسی هَنی مَردومینَه گَف ژِشَه و واتش: «اَز دِنیا نوریمَه. هر کم بَمنکا پیروی بکَرِ، ظِلَماتیکا گل نیَژِن، بَلکَم زندَگی نوری، بَداشتیَه.»


سوکه خون، عیسی هَنی معبدیرا آمَه. مردووم گرد عیسی ور آمین و عیسی نشته، دَمندَ اَوون آموج دوعه.


توراتی مُعَلّیمِن و فَریسیِون فرقه عالیمن، ایلَه ژنی کن زینا کَردِ موقه ویلاخنیَشون بَه وَردشونهَ و بَی مردمی دِلکا پا داشتِشون،


و هنی کلّه بِن برَفندشَه، زَمینی سَر نِوشتِش.


چون اَیِن آمونِن کن شَریعَتی اعمال چَوون دِلیکا نِوِشتَه آبَه یَه، هَتَه کن چَوون وِوژدان نی اِمی شاهیدی دَرِ، اِمی خونه کن چَوون فکرِن یا اَوون محکوم بَکَی یا حتی تَبرَعَه بَکَیَه.


تِه کن باتیشَه زینا مَکَه، تِه اِشتَن زنا نیشَکَرد؟ تِه کن بُتونکا نیفرَت بَداشتیش، تِه مَعبَدون پِنِتاری؟


چون هر وَقت چَمَه دِل اَمه مَحکوم بکَرِ، خدا چَمَه دِلونکا یال تَرَ و گِردِ چیون بَموستی.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan